Nazwy własne i formy od nich derywowane w XVI-wiecznych przekładach tekstów ewangelicznych
Streszczenie
Am Beispiel von Ethnonymen, die vier polnischen Bibeltexten aus der 2. Hälfte des 16. Jhs.
gemeint sind sog. Biblia Leopolity (Leopolita-Bibel), Biblia Budnego (Budny-Bibel), Biblia
brzeska (Brest-Bibel) und Biblia Wujka (Wujek-Bibel) entnommen sind, wurde das Bedürfnis
einer vielseitigen Analyse von Eigennamen, insbesondere aber das der semantischen Exploration
hervorgehoben, worauf auch begegnede Übersetzungsvarianten schließen lassen.
Collections