Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorWesołowska, Dorota
dc.date.accessioned2015-06-17T11:36:36Z
dc.date.available2015-06-17T11:36:36Z
dc.date.issued2013
dc.identifier.issn1427-9665
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/9919
dc.description.abstractThe author of foregoing article has a thesis that a conception of interculturality in the modern world determines new standards in politics, economy and especially in teaching foreign languages. The starting point of the discussion is the explanation of key words: culture, interculturality, intercultural teaching, intercultural competence. The author explains the specificity of intercultural teaching during the foreign language classes and regards the intercultural competence as an essential requirement for effective communication with representatives of other cultures. She considers referring to our own model of interpretation to understand a statement as one of the most important reasons of misunderstanding in intercultural communication. To avoid this misunderstanding while working on vocabulary, one should underline the differences and similarities between cultures.pl_PL
dc.language.isodepl_PL
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegopl_PL
dc.relation.ispartofseriesActa Universitatis Lodziensis. Folia Germanica;9
dc.subjectconception of interculturalitypl_PL
dc.subjectintercultural teachingpl_PL
dc.subjectintercultural competencepl_PL
dc.subjectdifferences and similarities between culturespl_PL
dc.titleInterkulturalität – neue Dimension im Fremdsprachenunterricht am Beispiel der Wortschatzarbeitpl_PL
dc.title.alternativeInterculturality – a new dimension of teaching vocabularypl_PL
dc.typeArticlepl_PL
dc.page.number[131]-142pl_PL
dc.contributor.authorAffiliationUniversität Łódź, Philologische Fakultät, Lehrstuhl für Deutsche und Angewandte Sprachwissenschaft, 90-114 Łódź, Sienkiewicza 21.pl_PL
dc.referencesBeniers C. (2006), Managerwissen kompakt. Interkulturelle Kommunikation, München, Wien.pl_PL
dc.referencesBredella L., Delanoy W. (1999), Interkultureller Fremdsprachenunterricht, Tübingen.pl_PL
dc.referencesDuden (1985), Das Bedeutungswörterbuch, Mannheim.pl_PL
dc.referencesHamid Reza Y. (2011), Interkulturalität. Eine interdisziplinäre Einführung, Darmstadt.pl_PL
dc.referencesHelbig G., Götze L., Henrici G., Krumm H.-J. (2001), Deutsch als Fremdsprache. Ein internationales Handbuch, Berlin, New York.pl_PL
dc.referencesHinnenkamp V.(1990), Wie viel und was ist kulturell in der interkulturellen Kommunikation? Fragen und Überblick. In: Spillner B. (Hrsg.), Interkulturelle Kommunikation. Kongressbeiträge zur 20. Jahrestagung der Gesellschaft für Angewandte Linguistik GAL e.V., Frankfurt a.M. et al. Hyun H. (2010), DaF­Unterricht in Korea. Ein Beitrag zum interkulturellen Lernen, Hamburg.pl_PL
dc.referencesKnapp K., Knapp-Potthoff A. (1990), Interkulturelle Kommunikation. In: Zeitschrift für Fremdsprachenforschung, S. 62–93.pl_PL
dc.referencesKnapp-Potthoff A. (1997), Interkulturelle Kommunikationsfähigkeit als Lernziel. In: Knapp-Potthoff A., Liedke M. (Hrsg.), Aspekte interkultureller Kommunikationsfähigkeit, München, S. 181–205.pl_PL
dc.referencesKühn P. (2006), Interkulturelle Semantik, Nordhausen.pl_PL
dc.referencesMerten S. (1995), Fremdsprachenerwerb als Element der interkulturellen Bildung, eine Studie zur Versprachlichung der Grunddaseinsfunktionen des Menschen im Hinblick auf deren Thematisierungsmöglichkeiten im Unterricht Deutsch als Fremdsprache, Frankfurt a.M.pl_PL
dc.referencesMickenberger-Soubai B. (2004), Interkulturelles Lernen. In: Frühes Deutsch 1, S. 10–14.pl_PL
dc.referencesMüller B.-D. (1994), Wortschatzarbeit und Bedeutungsvermittlung. Fernstudieneinheit 8, München.pl_PL
dc.referencesNeuner G. (1991), Lernerorientierte Wortschatzauswahl und Vermittlung. In: Deutsch als Fremdsprache 2, S. 76–83.pl_PL
dc.referencesPauldrach A. (1992), Eine unendliche Geschichte. Anmerkungen zur Situation der Landeskunde in den 90er Jahren. In: Deutsch als Fremdsprache. Zeitschrift für die Praxis des Deutschunterrichts 6, S. 4–15.pl_PL
dc.referencesRoche J., Roussy-Parent M. (2006), Zur Rolle der kontrastiven Semantik in interkultureller Kommunikation. In: Fremdsprachen Lehren und Lernen 35, S. 228–250.pl_PL
dc.referencesSchinschke A. (1995), Perspektivenübernahme als grundlegende Fähigkeit im Umgang mit Fremden. In: Bredella L., Christ H. (Hrsg.), Didaktik des Fremdverstehens, Tübingen, S. 36–50.pl_PL
dc.referencesSchulz von Thun F. (1981), Miteinander reden 1. Störungen und Klärungen, Reinbeck b. Hamburg.pl_PL
dc.referencesThomas A. (1993), Psychologie interkulturellen Lernens und Handelns. In: Kulturvergleichende Psychologie, Göttingen, S. 377–424.pl_PL


Pliki tej pozycji

Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord