dc.contributor.author | Milczarek, Mariusz | |
dc.date.accessioned | 2015-04-28T14:09:30Z | |
dc.date.available | 2015-04-28T14:09:30Z | |
dc.date.issued | 2009 | |
dc.identifier.issn | 1427-9665 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11089/8450 | |
dc.description.abstract | Mówiąc o historii frazeologii języka niemieckiego, należy wyróżnić dwie zasadnicze fazy.
Pierwsza z nich to odległy okres sięgający jeszcze XVII w., kiedy to w centrum zainteresowania
badaczy stały paremia. Na tym etapie określanie zainteresowania frazeologizmami terminem
dyscyplina byłoby nieco na wyrost. Autorzy tego okresu ograniczali się bowiem do inwentaryzacji
funkcjonujących w języku przysłów. W tym miejscu należy wspomnieć takie nazwiska, jak
Peters (1604) czy Schottel (1663), których prace ze względu na jakość zasługują na szczególne
uznanie. Do wieku XIX nie doszło do przełomu w badaniach nad frazeologizmami. Jedynym
godnym uwagi jest fakt, że pojawia się termin idiomatyczność (Idiomatizitat), jedna z głównych
cech związków frazeologicznych, wprowadzony przez Paula (1880). Zaowocowało to pracami,
których autorzy starali się w oparciu o to kryterium dokonywać podziału zespołów wyrazowych
Jednak ich zainteresowanie dalekie było jeszcze od szczegółowej analizy, a skupiało się wyłącznie
na inwentaryzacji. Dopiero wiek XX za sprawą pracy Traité de stilistique franęaise Bally’ego
(1909) przyniósł przełom w badaniach frazeologizmów i stworzył fundamenty, na których
powstała nowa dziedzina językoznawstwa. Choć początkowo praca nie spotkała się z większym
zainteresowaniem, to w latach trzydziestych i czterdziestych minionego wieku znalazła uznanie
radzieckich badaczy. To dzięki takim językoznawcom, jak Vinogradov czy Černyševa nastąpił
istny renesans badań związków frazeologicznych, który ostatecznie doprowadził tam do wykrystalizowania
się w latach czterdziestych XX w. frazeologii jako uznanej dyscypliny językoznawstwa.
Osiągnięcia radzieckiej frazeologii przeniosła na grunt niemieckiej lingwistyki Ruth
Klappenbach pod koniec lat sześćdziesiątych XX w. W roku 1970 Irina Černyševa opublikowała
szczegółową pracę, poświęconą niemieckiej frazeologii. Powstałe później publikacje takich
autorów, jak Koller (1977), Pilz (1978), Burger (1982) czy Fleischer (1982), stały się żelaznym
kanonem frazeologii języka niemieckiego i na stałe ugruntowały pozycję nowej dyscypliny.
Kolejne publikacje autorów z całego świata, mające często charakter interdyscyplinarny, ukazują
wciąż nowe kierunki badań frazeologizmów. Tym samym stanowią one nieoceniony wkład
w dalszy rozwój niemieckiej frazeologii. | pl_PL |
dc.description.sponsorship | Zadanie pt. Digitalizacja i udostępnienie w Cyfrowym Repozytorium Uniwersytetu Łódzkiego kolekcji czasopism naukowych wydawanych przez Uniwersytet Łódzki nr 885/P-DUN/2014 zostało dofinansowane ze środków MNiSW w ramach działalności upowszechniającej naukę | pl_PL |
dc.language.iso | de | pl_PL |
dc.publisher | Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego | pl_PL |
dc.relation.ispartofseries | Acta Universitatis Lodziensis. Folia Germanica;5 | |
dc.title | Meilensteine in der Entwicklung der deutschsprachigen Phraseologieforschung | pl_PL |
dc.title.alternative | Punkty zwrotne w historii frazeologii języka niemieckiego | pl_PL |
dc.type | Article | pl_PL |
dc.page.number | [61]-68 | pl_PL |
dc.contributor.authorAffiliation | Hochschule für Human- und Wirtschaftswissenschaften in Łódź. | pl_PL |