"Semantic primitives" und die Fertigkeit "Definieren" im Fremdsprachenunterricht
Streszczenie
W niniejszym tekście, poświęconym definiowaniu m. in. słów i zwrotów frazeologicznych
podczas nauczania języków, autorka opisuje lingwistyczną teorię Anny Wierzbickiej, dotyczącą
Natural Semantic Metalanguage (NSM - Naturalna Semantyczna Metamowa) i w adaptacyjnej
formie przenosi ją na płaszczyznę zajęć z języka obcego (w tym przypadku języka niemieckiego
jako obcego), gdzie przynosi ona namacalne wyniki.
Podczas zajęć językowych wymaga się od uczących się poprawnego definiowania ogólnego,
które jednak rzadko przekazywane jest w podręcznikach i na wykładach, mimo iż zdolność ta
nie jest wcale oczywista, samo definiowanie zaś nie jest łatwym zadaniem. Przeciwnie - od
studentek i studentów języków obcych oczekuje się mentalnego uzdolnienia w tym kierunku,
nie uwzględniając faktu, że wiele osób ma trudności z definiowaniem nawet w języku ojczystym.
W artykule autorka chce pokazać, że po części zignorowana teoria Anny Wierzbickiej ze
swoim punktem wyjściowym, jakim są primes (ułatwiające definiowanie znaczeń), pozwala
uświadomić uczącym się języka obcego, że istotę słowa, wyrażenia czy frazy można wyjaśnić
w oparciu o sposób określenia znaczenia, przyjęty w NSM.
Nie jest przy tym konieczne, ażeby znaczenia opisywać i określać poprzez primes. Ważne
jest, aby w celu uniknięcia błędnego koła podczas objaśnień definicji nie koncentrować się na
synonimach i antonimach.
Jak takie i podobne objaśnienia mogą wyglądać, pokazane jest na przykładach kilku
definicji, które wyjaśnione zostały w oparciu o sposób określenia znaczenia przyjęty w NSM.
Autorka dyskutuje również opisy i warunki działania takiej metody.
Na zakończenie przedstawione są propozycje w zakresie metodologii nauczania umiejętności
definiowania podczas zajęć języka obcego.
Collections