Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorStrok-Amain, Dominika
dc.contributor.authorKret, Maciej
dc.date.accessioned2025-08-26T11:05:39Z
dc.date.available2025-08-26T11:05:39Z
dc.date.issued2025-08-22
dc.identifier.issn0860-6587
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/56218
dc.description.abstractRecent years have seen a clearly increasing interest in learning Polish among the native speakers of Chinese. At the same time, both students and teachers struggle with the problem of a significant shortage of appropriate teaching materials. The preparation of such materials must be preceded by relevant research and theoretical reflection on various types of issues. The aim of this article is to indicate some areas of equivalence between Chinese and Polish. Due to its glottodidactic approach, the problems analysed in the article are focused on functional grammar, and particularly concerning the functional dimension of grammatical cases in Polish. The scope of structures compared has been narrowed down to the learning stage in which a Chinese student encounters this unknown and extensive grammatical category for the first time, namely up to the A1 level of language proficiency. Even though there is no declension in Chinese, the syntactic and communicative functions that particular cases fulfill in Polish are in some ways reflected in the former language. The present research has made it possible to identify those features, unusual for the Chinese learner, and to indicate particular structures or function words that are used for a similar purpose in their native language.en
dc.description.abstractW ostatnich latach wśród Chińczyków obserwuje się rosnące zainteresowanie nauką języka polskiego na poziomie akademickim. Jednocześnie zarówno studenci, jak i lektorzy borykają się z problemem istotnego braku odpowiednich materiałów dydaktycznych. Ich przygotowanie musi być poprzedzone stosownymi badaniami oraz refleksją teoretyczną nad różnymi typami zagadnień. Celem niniejszego artykułu jest wskazanie obszarów ekwiwalencji języka chińskiego i języka polskiego z perspektywy glottodydaktycznej. Analizowane w tekście zagadnienia skupione są wokół gramatyki funkcjonalnej, w szczególności zaś dotyczą kwestii funkcjonalnego wymiaru polskich przypadków. Obszar porównywanych konstrukcji zawężono do etapu nauki, w którym student chińskojęzyczny po raz pierwszy spotyka się z tą nową dla niego i obszerną kategorią gramatyczną, czyli do poziomu biegłości językowej A1. Deklinacja nie występuje w języku chińskim, lecz funkcje składniowe i komunikacyjne, które w polszczyźnie pełnią poszczególne przypadki, mają pewne odzwierciedlenia w chińszczyźnie. Przedstawiona analiza pozwoliła wyłonić te nietypowe dla odbiorcy chińskiego miejsca oraz wskazać poszczególne konstrukcje czy wyrazy funkcyjne, które używane są w podobnym celu w jego ojczystym języku.pl
dc.language.isopl
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegopl
dc.relation.ispartofseriesActa Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemcówpl
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
dc.subjectChinese languageen
dc.subjectPolish as a foreign languageen
dc.subjectfunctional grammaren
dc.subjectfunctions of grammatical casesen
dc.subjectdeclensionen
dc.subjectjęzyk chińskipl
dc.subjectjęzyk polski jako obcypl
dc.subjectgramatyka funkcjonalnapl
dc.subjectfunkcje przypadkówpl
dc.subjectdeklinacjapl
dc.titleObszary ekwiwalencji w języku polskim i języku chińskim na przykładzie funkcji przypadkówpl
dc.title.alternativeAreas of equivalence between Polish and Chinese as exemplified by the functions of grammatical casesen
dc.typeArticle
dc.page.number227-243
dc.contributor.authorAffiliationStrok-Amain, Dominika - Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II, Wydział Nauk Humanistycznych, Instytut Językoznawstwapl
dc.contributor.authorAffiliationKret, Maciej - Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II, Wydział Nauk Humanistycznych, Instytut Literaturoznawstwa, II Katedra Sinologiipl
dc.identifier.eissn2449-6839
dc.referencesDeng J., 2021, Studium porównawcze funkcji instrumentalis we współczesnym języku chińskim i polskim [rozprawa doktorska, Uniwersytet Warszawski].pl
dc.referencesFu A., Li W., 2021, Czy język polski może być dla Chińczyków przysłowiową „chińszczyzną”?, w: A. Jasińska, P. Kajak, T. Wegner (red.), Język polski w Chinach. Z doświadczeń nauczania polszczyzny w Azji Wschodniej, Warszawa, s. 153–167.pl
dc.referencesGębal P., Miodunka W., 2020, Dydaktyka i metodyka nauczania języka polskiego jako obcego i drugiego, Warszawa.pl
dc.referencesHuang B., Li W., 2016, Xiandai Hanyu, Pekin.pl
dc.referencesInstytut Polski – Wydział Kultury Ambasady RP w Pekinie, 2020, Nauka polskiego w Chinach, https://instytutpolski.pl/beijing/pl/nauka-polskiego-w-chinach [9.12.2024].pl
dc.referencesJanowska I., Lipińska E., Rabiej A., Seretny A., Turek P. (red.), 2016, Programy nauczania języka polskiego jako obcego. Poziomy A1–C2, Kraków.pl
dc.referencesKarolczuk A., 2014, Opis gramatyczny polszczyzny dla celów glottodydaktycznych. Stan dzisiejszy, potrzeby, w: A. Mielczarek, A. Roter-Bourkane, M. Zduniak-Wiktorowicz (red.), Sukcesy, wyzwania i problemy w nauczaniu języka polskiego jako obcego, Poznań, s. 89–99.pl
dc.referencesKubicka E., Olkiewicz F., Berend M., 2023, Rola nauczyciela języka w kształtowaniu kompetencji socjokulturowej obcokrajowców w kraju docelowym (na przykładzie chińskich polonistów studiujących w Polsce), „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, t. 30, s. 57–69. https://doi.org/10.18778/0860-6587.30.04pl
dc.referencesKünstler M.J., 1970, Pismo chińskie, Warszawa.pl
dc.referencesKünstler M.J., 2000, Języki chińskie, Warszawa.pl
dc.referencesLi Y., 2012, Po polsku nie tylko się mówi! Metodyka nauczania kultury w dydaktyce polonistycznej w Chinach, „Postscriptum Polonistyczne”, nr 2(10), s. 263–273.pl
dc.referencesMalejka J., 2021a, Podejście międzykulturowe w nauczaniu języka polskiego jako obcego w Chinach, „Annales Universitatis Mariae Curie-Sklodowska, sectio N”, vol. VI, s. 467–485. https://doi.org/10.17951/en.2021.6.467-485pl
dc.referencesMalejka J., 2021b, Nowe wyzwania glottodydaktyki polonistycznej w Chińskiej Republice Ludowej, „Z Teorii i Praktyki Dydaktycznej Języka Polskiego”, t. 30, s. 187–206. https://doi. org/10.31261/TPDJP.2021.30.12pl
dc.referencesMikulska A., 2016, Problemy językowe studentów chińskich uczących się języka polskiego jako obcego – próba analizy, w: E. Jaskółowa, D. Krzyżyk, B. Niesporek-Szamburska, M. Wójcik- Dudek (red.), Edukacja polonistyczna jako zobowiązanie. Powszechność i elitarność polonistyki, t. 1, Katowice, s. 647–659.pl
dc.referencesOczko P., 2020, Studenci chińscy i lektorzy języka polskiego jako obcego: trudności w interakcjach, „Języki Obce w Szkole”, nr 3, s. 51–56.pl
dc.referencesPiotrowska-Rola E., Porębska M., 2017, Polski jest cool. Seria do nauki języka polskiego jako obcego na poziomie A1. Książka studenta, Lublin.pl
dc.referencesPrizel-Kania A., 2020, Specyfika postaw i zachowań studentów chińskich jako przedstawicieli kultur kolektywnych w perspektywie glottodydaktycznej, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, t. 27, s. 277–290. https://doi.org/10.18778/0860-6587.27.15pl
dc.referencesPrizel-Kania A., 2021, Sposoby zdobywania i przetwarzania informacji w ujęciu neurobiologicznym i kulturowym. Przykład studentów chińskich uczących się języka polskiego, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, t. 28, s. 145–157. https://doi.org/10.18778/0860-6587.28.10pl
dc.referencesRuszer A., 2022, Czynniki rozwoju języka polskiego w Chinach, „LingVaria”, t. 17, nr 2(34), s. 319–340. https://doi.org/10.12797/LV.17.2022.34.20pl
dc.referencesSerwis Rzeczypospolitej Polskiej, 2023, Di-wu jie Zhongguo Bolanyu jiaoshi jiaoxue gongzuofang, https://www.gov.pl/web/zhongguo/v-warsztaty-glottodydaktyczne-dla-lektorow-jezyka-polskiego-w-chinach-cn [9.12.2024].pl
dc.referencesSiwińska B., 2023, Raport: Study in Poland. Studenci zagraniczni w Polsce 2023, Fundacja Edukacyjna „Perspektywy”.pl
dc.referencesStempek I., Stelmach A., Dawidek S., Szymkiewicz A., 2010, Polski krok po kroku. Seria podręczników do nauki języka polskiego dla obcokrajowców. Poziom A1, Kraków.pl
dc.referencesWach A., 2017, Odniesienia do języka ojczystego jako strategia uczenia się gramatyki języka obcego: perspektywa polskich uczniów języka angielskiego, „Neofilolog”, nr 48/1, s. 73–88. https://doi.org/10.14746/n.2017.48.1.05pl
dc.referencesYip P., Rimmington D., 2004, Chinese: A Comprehensive Grammar, Londyn.pl
dc.referencesZajdler E., 2005, Gramatyka współczesnego języka chińskiego. Składnia i semantyka, Warszawa.pl
dc.referencesZajdler E., 2010, Glottodydaktyka sinologiczna, Warszawa.pl
dc.referencesZemanek A., 2013, Chińszczyzna po polsku, Poznań.pl
dc.contributor.authorEmailStrok-Amain, Dominika - dominika.strok@kul.pl
dc.contributor.authorEmailKret, Maciej - maciej.kret@kul.pl
dc.identifier.doi10.18778/0860-6587.32.18
dc.relation.volume32


Pliki tej pozycji

Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
Poza zaznaczonymi wyjątkami, licencja tej pozycji opisana jest jako https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0