Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorTaczalska-Piekarska, Anna
dc.date.accessioned2025-05-30T09:09:44Z
dc.date.available2025-05-30T09:09:44Z
dc.date.issued2001
dc.identifier.otherRPS4357
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/55652
dc.descriptionZ uwagi na obowiązujące prawo autorskie dostęp do plików został ograniczony do sieci lokalnej w Bibliotece UŁ, natomiast metadane pozostają otwarte na licencji Creative Commons Uznanie Autorstwa (CC BY).pl_PL
dc.description.abstractW dysertacji autorka zajmuje się przekładem medycznym, umieszczając go w szerszej perspektywie historii przekładu naukowego w medycynie, której nie można oddzielić od historii medycyny i myśli medycznej jako takiej. Ma to daleko idące implikacje dla obecnego rozumowania i pisarstwa medycznego. Przedmiotem rozprawy jest wykazanie, co składa się na udane tłumaczenie medyczne lub dobry tekst medyczny, a także jakie mechanizmy, procedury i strategie ułatwiają, a nie komplikują zadania tłumacza medycznego. Celem autorki jest nie tyle wyeliminowanie ogólnych błędów w tłumaczeniu z języka angielskiego, które nie są specyficzne dla medycyny, choć oczywiście wpływają na ogólny efekt końcowy każdego tłumaczenia, zwłaszcza przeznaczonego dla odbiorców naukowych. Celem jest zwrócenie uwagi na konkretne problematyczne obszary w tej dziedzinie nauki i zasugerowanie sposobów ich uniknięcia - podobnie jak dzisiejsza medycyna koncentruje się bardziej na zapobieganiu niż leczeniu, zadaniem jako tłumaczy medycznych powinno być poznanie i uświadomienie sobie możliwych problemów i błędów, aby ich uniknąć.pl_PL
dc.description.sponsorshipProjekt pt. Digitalizacja i udostępnienie kolekcji cennych dysertacji doktorskich z nauk humanistycznych (SON BIBL/SP/0033/2024/02) dofinansowany ze środków budżetu państwa, przyznanych przez Ministra Nauki w ramach Programu Społeczna odpowiedzialność nauki II.pl_PL
dc.language.isoenpl_PL
dc.rightsUznanie autorstwa 4.0 Międzynarodowe*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/*
dc.subjecthistoria medycynypl_PL
dc.subjectprzekład naukowypl_PL
dc.subjectmyśl medycznapl_PL
dc.subjecttłumacz medycznypl_PL
dc.subjectpisarstwo medycznepl_PL
dc.titlePolish and English scientific medical texts in translationpl_PL
dc.typePhD/Doctoral Dissertationpl_PL
dc.page.number199pl_PL
dc.contributor.authorAffiliationUniwersytet Łódzki, Wydział Filologiczny, Katedra Języka Angielskiegopl_PL
dc.dissertation.directorLewandowska-Tomaszczyk, Barbara


Pliki tej pozycji

Thumbnail
Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord

Uznanie autorstwa 4.0 Międzynarodowe
Poza zaznaczonymi wyjątkami, licencja tej pozycji opisana jest jako Uznanie autorstwa 4.0 Międzynarodowe