Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorFournet-Pérot, Sonia
dc.date.accessioned2020-11-16T12:17:44Z
dc.date.available2020-11-16T12:17:44Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.issn2392-0718
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/32555
dc.description.abstractLe mythe du vampire a inspiré de nombreuses créations littéraires et audio-visuelles qui ont, pour certaines, cherché à atteindre un public adolescent. C’est le cas de la saga cinématographique Twilight (adaptation des romans de Stephenie Meyer) que les quatre BD espagnoles du cycle Crepúsculon s’emploient à parodier. Nous aborderons Crepúsculon en adoptant une approche exclusivement linguistique, et, en particulier, dans le cadre de cet article, onomastique, par le biais destropes rhétoriques.pl_PL
dc.description.abstractThe myth of the vampire inspired many literary and audio-visual creations. Some of them tried to seduce a young audience. This is the case of the Twilight saga films (adaptation of the Stephenie Meyer novels), that the four Spanish comics of the cycle Crepúsculon want to parody. We will studyCrepúsculon adopting an exclusively linguistic approach and more precisely, in this article, an onomastic approach, through rhetorical tropes.pl_PL
dc.language.isofrpl_PL
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegopl_PL
dc.relation.ispartofseriese-Scripta Romanica;8
dc.subjectonomastiquepl_PL
dc.subjectparodiepl_PL
dc.subjectBD espagnolepl_PL
dc.subjectlinguistiquepl_PL
dc.subjecttropes rhétoriquespl_PL
dc.subjectonomasticspl_PL
dc.subjectparodypl_PL
dc.subjectSpanish comicspl_PL
dc.subjectlinguisticspl_PL
dc.subjectrhetorical tropespl_PL
dc.titleOnomastique et parodie dans la saga bédéïque Crepúsculonpl_PL
dc.title.alternativeOnomastic and parody in the Crepúsculon cartoon sagapl_PL
dc.typeArticlepl_PL
dc.page.number63-73pl_PL
dc.contributor.authorAffiliationUniversité de Limoges, Francepl_PL
dc.referencesCALDELAS,P.,TORO,F.,CIFUENTES,V.&ARREOLA,U.(2009).Crepúsculon. Barcelona:Panini Comics.pl_PL
dc.referencesCALDELAS,P.,TORO,F.,CIFUENTES,V.&ARREOLA,U.(2010).LaSaga Crepúsculon.Luna lunera. Barcelona:Panini Comics.pl_PL
dc.referencesCALDELAS,P.,TORO,F.,CIFUENTES,V.&RITTER,K.(2011).LaSaga Crepúsculon.Eclipsados. Barcelona:Panini Comics.pl_PL
dc.referencesCALDELAS,P.,TORO,F.,CIFUENTES,V.&GARCIA CRUZ,D.(2012).LaSagaCrepúsculon. Madrugón. Barcelona: Panini Comics.pl_PL
dc.referencesMEYER,S.(2005).Twilight.London: Hachette Digital.pl_PL
dc.referencesBAKHTINE,M.(1970).La Poétique de Dostoïevski. Paris: Seuil.pl_PL
dc.referencesBAKHTINE,M.(2003).Esthétique et théorie du roman. Paris:Gallimard.pl_PL
dc.referencesBARRE,L.(1839).Complément du Dictionnaire de l’Académie française.Bruxelles:Société typographique belge Adolphe Wahlen et Cie.pl_PL
dc.referencesBEN AMOR,T.(2004).Polylexicalité, polysémieet jeu de mots. Syntaxe et sémantique,5,pp. 207-222.pl_PL
dc.referencesGUIRAUD,P.(1976).Les jeux de mots. Vendôme: PUF.pl_PL
dc.referencesKLEIBER,G.(1981).Problèmes de référence.Descriptions définies et noms propres. Paris: Klincksieck.pl_PL
dc.referencesKLEIBER,G.(1995).Sur la définition des noms propres:une dizaine d’années après. InNOAILLY,M.(ed.), Nom propre et nomination.Paris:Klincksieck, pp.11-36.pl_PL
dc.referencesLAPESA,R.(1999).Historia de la lengua española. Madrid: Gredos.pl_PL
dc.referencesLECOUTEUX,C.(2004).Histoire de vampires: autopsie d’un mythe.Paris:Imago.pl_PL
dc.referencesLEROY,S.(2001).Entre identification et catégorisation,l’antonomase du nom propre en français(Thèsedoctorale).Université Paul Valéry -Montpellier III.pl_PL
dc.referencesLUQUE DURAN,J.DE D.(2007).Los juegos lingüísticos:fallos comunicacionales, humorismo verbal y reflexión metalingüística. In LUQUE TORO,L.(ed.), Actas del I Congreso internacional de léxico español actual. Venecia-Treviso: Università Ca’Foscari Venezia,pp.91-126.pl_PL
dc.referencesMONTEIRO CURIEL,L.(2011). Mola mogollón:la superlación morfológica y léxica en el lenguaje juvenil.Revista de Estudios de Juventud,93,pp. 89-104.pl_PL
dc.referencesSPERBER,D.&WILSON,D.(1989).La Pertinence. Communication et cognition. Paris:Minuit.pl_PL
dc.referencesTRAN-GERVAT,Y.-M.(2006). Pour une définition opérationnelle de la parodie littéraire:parcours critique et enjeux d’un corpus spécifique. Cahiers de Narratologie,13. http://journals.openedition.org/narratologie/372 [09/03/2020].https://doi.org/10.4000/narratologie.372pl_PL
dc.identifier.doi10.18778/2392-0718.08.05


Pliki tej pozycji

Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord