Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorBudrewicz, Aleksandra
dc.date.accessioned2019-04-17T15:25:11Z
dc.date.available2019-04-17T15:25:11Z
dc.date.issued2018
dc.identifier.issn1505-9057
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/27839
dc.description.abstractThis article is a comparative analysis of Mary Elizabeth Braddon’s The Doctor’s Wife and Gustave Flaubert’s Madame Bovary. Braddon’s novel has been interpreted as an imitation of Flaubert’s. The basis of the analysis is a Polish translation of Braddon’s novel (Żona doktora, „Gazeta Warszawska” 1867). This translation was published earlier than the translation of Madame Bovary (1878). Braddon’s works were quite popular in Poland and they were translated into Polish as well. It is shown that Braddon’s novel was not a copy of Flaubert’s work. The similarities concern the plot (a married woman’s affair) and psychological characterisation of the eponymous character (a girl who is absorbed her books and lives in the world of fantasy). In the crucial scene of the novel, Braddon makes a different choice than Flaubert does: her protagonist, who is in love with a seducer, does not commit adultery. Braddon explained that this was due to Protestantism and platonic concept of love which does not need physical involvement. Braddon shows three stages of the protagonist’s history: 1) her youth filled with books; 2) her unhappy marriage (the wife does not love the husband but the seducer); 3) after her husband’s and lover’s deaths the protagonist receives a large amount of money and begins to perform important social roles. This is how Braddon criticises the educational system of Victorian England and depicts a model which is a form of pedagogy preparing people for practical life.en_GB
dc.language.isoplpl_PL
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegopl_PL
dc.relation.ispartofseriesActa Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Polonica; 3
dc.rightsThis work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.pl_PL
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0pl_PL
dc.subjectBraddonen_GB
dc.subjectFlauberten_GB
dc.subjectbovarismen_GB
dc.subjectnovelen_GB
dc.subjectimitationen_GB
dc.titleAngielska Bovary. O „The Doctor’s Wife” Mary E. Braddonpl_PL
dc.title.alternativeA British Madame Bovary. On „The Doctor’s Wife” by Mary E. Braddonen_GB
dc.typeArticlepl_PL
dc.page.number43-60
dc.contributor.authorAffiliationUniwersytet Pedagogiczny im. KEN w Krakowie, Wydział Filologiczny, Instytut Neofilologii, Katedra Literatur Anglojęzycznych, ul. Karmelicka 41, 31-125 Kraków
dc.identifier.eissn2353-1908
dc.referencesA.M. L.[Lisicka], Z literatury zagranicznej (One thing needbull by miss Braddon. Tauchnitz Edition), „Gazeta Lwowska” R. 77: 1887, nr 128, s. 3.
dc.referencesAtkinson Juliette, To „Serve God and Mammon”: Braddon and Literary Transgression, w: New Perspectives on Mary Elizabeth Braddon, red. J. Cox, Rodopi, Amsterdam, New York 2012, s. 133–154.
dc.referencesBeller Anne-Marie, Mary Elizabeth Braddon: A Companion to the Mystery Fiction, Mac Farland and Company, Jefferson 2012.
dc.referencesBeller Anne-Marie, Sensational Bildung? Infantilization and Female Maturation, w: New Perspectives on Mary Elizabeth Braddon, red. J. Cox, Amsterdam, New York, Rodopi 2012, s. 113–131.
dc.referencesBieniek Michał, „Pani Bovary”. Bowaryzm antytezą osobowości twórczej, s. 52. https://www.asp.wroc.pl/dyskurs/Dyskurs4/MichalBieniek.pdf (odczyt: 1.07. 2017).
dc.referencesBraddon Mary Elizabeth, Tajemnica zamku, „Wędrowiec” t. 8: 1866, nr 207, s. 391.
dc.referencesBraddon Mary Elizabeth, The Doctor’s Wife, opracowanie, wstęp i przypisy Lyn Pykett, Oxford University Press, Oxford 2008.
dc.referencesBraddon Mary Elizabeth, Żona lekarza. Powieść, „Gazeta Warszawska” 1867, nr 108–200 (od 14 maja do 9 września).
dc.referencesDoleżan Wiktor, Dzieje literatury powszechnej. Podręcznik do nauki szkolnej, Kraków 1903.
dc.referencesFlint Kate, The Woman Reader 1837–1914, Oxford University Press, Oxford 1993.
dc.referencesFranczak Jerzy, Równość, wielość, obojętność. Jacques Rancière czyta „Panią Bovary”, „Ruch Literacki” 2015, z. 5 (332), s. 441–459.
dc.referencesGłowiński Michał, „Cham” czyli pani Bovary nad brzegami Niemna, w: Lalka i inne: studia w stulecie polskiej powieści realistycznej, red. J. Bachórz i M. Głowiński, IBL PAN, Warszawa 1992.
dc.referencesGraczyk Ewa, „Jak koło rozpędzonej osi”: Kopciuszek i Emma Bovary, w: Siostry i ich Kopciuszek, red. E. Graczyk, M. Graban-Pomirska, Uraeus, Gdynia 2002, s. 305–319.
dc.referencesHeilmann Ann, Emma Bovary’s Sisters: Infectious Desire and Female Reading Appetites in Mary Braddon and George Moore, „Victorian Review”, 2003, vol. 29, nr 1, s. 31–48.
dc.referencesJanicki Witold, Z beletrystyki angielskiej, „Echo Muzyczne, Teatralne i Artystyczne” R. 4: 1887, nr 207, s. 441.
dc.referencesKorespondencja Karola Estreichera z Marią i Felicjanem Faleńskimi (1867–1903), z autografu wydała i komentarzem oparzyła J. Rudnicka, Ossolineum, Wrocław 1957.
dc.referencesMarrené-Morzkowska Waleria, Studia z literatury zagranicznej. I. Powieść angielska, „Tygodnik Ilustrowany” 1873, nr 306, s. 231.
dc.referencesMazan Bogdan, Bowaryzm w literackich transpozycjach polskich modernistów, w: Literatura Młodej Polski. Między XIX a XX wiekiem, red. E. Paczoska i J. Sztachelska, Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku, Białystok 1998, s. 11–27.
dc.referencesMazan Bogdan, Literackie transpozycje doświadczenia bowarystowskiego w miłości, w: Sztuka a erotyka, red. T. Hrankowska, słowo wstępne T. Chrzanowski, Stowarzyszenie Historyków Sztuki, Warszawa 1995, s. 35–47.
dc.referencesMazur Aneta, Nowelistyczny tryptyk Stefanii Chłędowskiej – zagubione ogniwo polskiego „bowaryzmu”?, „Pamiętnik Literacki” R. 103: 2012, z. 4, s. 27–43.
dc.referencesNaganowski Edmund, Kronika londyńska, „Biblioteka Warszawska” t. 201: 1891, t. 1, s. 514–515.
dc.referencesNaganowski Edmund, Kronika londyńska z życia społecznego, z literatury, sztuki i nauki, „Biblioteka Warszawska” t. 177: 1885, t. 1, s. 289.
dc.referencesOłdak Anna Sabina, Recepcja twórczości popularnych pisarek angielskich w polskiej krytyce literackiej drugiej połowy XIX wieku (fenomen Ouidy), w: Wiktorianie nad Tamizą i nad Wisłą, red. E. Paczoska, A. Budrewicz, Warszawa: Wydział Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego, 2016, s. 308–318.
dc.referencesParandowski Jan, Przedmowa, w: G. Flaubert, Pani Bovary, przełożyła A. Micińska, Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa 1984, s. 5–23.
dc.referencesSchroeder Natalie, Schroeder Ronald A., From Sensation to Society: Representations of Marriage in the Fiction of Maary Elissabeth Braddon, 1862–1866, University of Delaware Press 2006.
dc.referencesSzczuka Kazimiera, Nuda buduaru, w: Nuda w kulturze, red. P. Czapliński, W. Śliwiński, Dom Wydawniczy Rebis, Poznań 1999, s. 18–24.
dc.referencesTomaiulo Saveiro, In Lady Audley’s Shadow. Mary Elizabeth Braddon and Victorian Literary Genres, Edinburgh University Press, Edinburgh 2010.
dc.referencesTrzeszczkowski L., Najstarszy dziennik imperium. Nowa autobiografia powieściopisarza, „Warszawski Dziennik Narodowy” 1938, nr 104 B, s. 5.
dc.referencesWolff Robert Lee, „Devoted Disciple”: the Letters of Mary Elizabeth Braddon to Sir Edward Bulwer-Lytton, 1862–1873, Harvard Library Bulletin, 22, 1974.
dc.referencesWolff Robert Lee, Sensational Victorian: The Life and Fiction of Mary Elizabeth Braddon, Garland, New York 1970.
dc.referencesZalewski Cezary, Monotonia odwiecznej namiętności: mityczne konteksty „Pani Bovary” Flauberta, „Ruch Literacki” R. 45: 2004, z. 4–5 (265–266), s. 421–436.
dc.referencesZgliński Daniel, Z bliska i z daleka, „Przegląd Tygodniowy” R. 9: 1874, nr 17, s. 140.
dc.contributor.authorEmailalbudrewicz@gmail.com
dc.identifier.doi10.18778/1505-9057.49.03
dc.relation.volume49pl_PL


Pliki tej pozycji

Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord

This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.
Poza zaznaczonymi wyjątkami, licencja tej pozycji opisana jest jako This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.