Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorKuran, Michał
dc.date.accessioned2013-07-05T14:30:53Z
dc.date.available2013-07-05T14:30:53Z
dc.date.issued2011
dc.identifier.issn1505-9057
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/2260
dc.description.abstractThis article presents the disputed history of the authorship of Sarmatiae Europae Descriptio, with scholars’ debates lasting from the 18th century to contemporary times. Some concede to Maciej Stryjkowski’s claim towards Aleksander Gwagnin, who was accused of plagiarism. Others deem Gwagnin’s work as being original. Constructing his text, Gwagnin drew from printed books and manuscripts by Stryjkowski. Some scholars also point out to other resources. Gwagnin’s text is a well of knowledge, which is a compilation of information from many sources. The conceptualisation of the entire work makes form the originality of this work. Paszkowski not only translated the Polish version of Gwagnin’s work, but also added some of excerpts, each time signalling his authorship. It cannot be determined in what capacity he contributed otherwiseen
dc.language.isoplpl_PL
dc.publisherPrimum Verbumpl_PL
dc.relation.ispartofseriesActa Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Polonica;2
dc.titleSpór o autorstwo Sarmatiae Europae descriptio a działalność translatorska Marcina Paszkowskiegopl_PL
dc.title.alternativeThe Dispute about Authorship Sarmatiae Europae Descriptio vs. Marcin Paszkowski’s Translation Worken
dc.typeArticleen
dc.page.number9-23
dc.contributor.authorAffiliationKatedra Literatury Staropolskiej i Nauk Pomocniczych, Uniwersytet Łódzki
dc.relation.volume14


Pliki tej pozycji

Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord