Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorTsai, Natalia
dc.date.accessioned2016-07-06T12:20:02Z
dc.date.available2016-07-06T12:20:02Z
dc.date.issued2015
dc.identifier.issn0860-6587
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/18663
dc.descriptionNiniejszy, 22 tom „Kształcenia Polonistycznego Cudzoziemców”, noszący tytuł „Błąd glottodydaktyczny”, jest wielogłosową narracją współczesnych glottodydaktyków na temat ich rozumienia błędów popełnianych w trakcie nauki języka obcego, w szczególności jpjo, przez obie strony procesu – ucznia i nauczyciela. „Bohater” tego tomu – błąd glottodydaktyczny – nie jest więc już jedynie błędem uczniowskim. Lapsologia glottodydaktyczna jako dyscyplina badająca różnorodne błędy, które pojawiają się wtedy, gdy przebiega proces nauczania-uczenia się, znacznie rozszerzyła dziś swój zakres, stając się punktem obserwacyjnym procesów błędotwórczych, które mogą zachodzić w fazie przygotowania do lekcji, w czasie lekcji i w fazie oceny (ewaluacji) i dotyczyć obu stron procesu. Zwrócenie uwagi na błędy nauczycielskie jest niewątpliwie związane z wyzwaniami, jakie stwarza prowadzenie specjalizacji i studiów podyplomowych z zakresu nauczania języka polskiego jako obcego i drugiego.pl_PL
dc.description.abstractNiniejszy artykuł poświęcony jest spostrzeżeniom tajwańskich studentów na temat błędów w mówieniu po angielsku. Celem badania jest dogłębniejsze zrozumienie przekonań towarzyszącym tej grupie uczących się i zmniejszenie bariery nieporozumień mogących pojawić się pomiędzy nimi a ich lektorami, w przypadku gdy ci reprezentują odmienne kręgi kulturowe. Sygnały niewerbalne wysyłane przez tajwańskich studentów, towarzyszące potknięciom językowym, bywają często mylnie interpretowane przez nauczycieli nieznających azjatyckiego podłoża kulturowego, zdominowanego przez światopogląd kolektywny. Tajwańczycy bywają postrzegani jako spokojni i nieśmiali, lecz, jak wykazuje analiza ich wypowiedzi, w rzeczywistości jedynie maskują niezwykle żywe uczucia wstydu i porażki, gdyż popełnienie błędu kojarzy się większości z nich z utratą twarzy i zagrożeniem ich pozycji w grupie. Myślą przewodnią tekstu jest umożliwienie lektorom zachodnich języków obcych lepszego wglądu w świat odczuć ich tajwańskich podopiecznych i zachęcenie do tworzenia na zajęciach atmosfery wzajemnego zrozumienia i zaufania.pl_PL
dc.description.abstractThe main purpose of this article is to examine the Taiwanese EFL learners’ perceptions of errors in speaking in order to better understand this group of students and reduce the barrier of unnecessary misinterpretations and incorrect judgments of one’s behavior. Non-verbal signs sent by Taiwanese students committing errors can be misleading if one is not familiar with the basic principles underlying this Asian culture, strongly conditioned by collectivism. Often labelled as quiet and shy, Taiwanese language learners actually experience a high level of anxiety, since making an error is seen as a face-threatening act. The author looks closer at the reasons conditioning their attitudes and suggests possible solutions to overcome the problems discussed.pl_PL
dc.language.isoenpl_PL
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegopl_PL
dc.relation.ispartofseriesActa Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców;22
dc.subjectTajwanpl_PL
dc.subjectkolektywizmpl_PL
dc.subjectpercepcja/postrzeganiepl_PL
dc.subjectbłąd w mówieniupl_PL
dc.subjectjęzyk angielski jako obcypl_PL
dc.subjectniepokójpl_PL
dc.subjectTaiwanpl_PL
dc.subjectcollectivismpl_PL
dc.subjectperceptionpl_PL
dc.subjecterrorpl_PL
dc.subjectspeakingpl_PL
dc.subjectEFL learnerpl_PL
dc.subjectanxietypl_PL
dc.titleTaiwanese English learners’ perceptions of errors in speakingpl_PL
dc.title.alternativeJak tajwańscy studenci uczący się języka angielskiego postrzegają własne błędy w mówieniupl_PL
dc.typeArticlepl_PL
dc.rights.holder© Copyright by Natalia Tsai, Łódź 2015; © Copyright for this edition by Uniwersytet Łódzki, Łódź 2015pl_PL
dc.page.number[107]-124pl_PL
dc.contributor.authorAffiliationLanguage Center, National Taipei University, 151, University Rd, San Shia District, New Taipei City, 23741 Taiwan.pl_PL
dc.identifier.eissn2449-6839
dc.referencesChan, D.Wu, G. C., 2004, A Study of Foreign Language Anxiety of EFL Elementary School Students in Taipei County, “Journal of National Taipei Teachers College”, Vol. 17, No. 2 (Sep. 2004), pp. 287–320.pl_PL
dc.referencesChern, C. L., 2002, English Language Teaching in Taiwan Today, “Asia–Pacific Journal of Education”, Vol. 22, No. 2 (2002), pp. 97–105.pl_PL
dc.referencesChung, I. F., Huang, Y. C., 2009 The Implementation of Communicative Language Teaching: An Investigation of Students’ Viewpoints, The Asia–Pacific Education Researcher, Vol. 18, No. 1.pl_PL
dc.referencesEdmondson, W., 1999, Twelve Lectures on Second Language Acquisition: Foreign Language Teaching and Learning Perspectives, Gunter Narr Verlag, Tübingen 1999.pl_PL
dc.referencesHall, B. J., 2004, Among Cultures: The Challenge of Communication, Cengage Learning.pl_PL
dc.referencesHubbs, E., 2013, Taiwan Language–in–Education Policy: Social, Cultural, and Practical Implications, “Arizona Working Papers in SLA & Teaching”, 20, pp. 76–95.pl_PL
dc.referencesKaplan, R., Baldauf, R., 2008, Language Policy and Planning in Chinese Characters, Japan, Nepal, and Taiwan: Some Common Issues, in: Kaplan, R., Baldauf, R., Language Planning and Policy, Asia, Vol. 1 Japan, Nepal, and Taiwan, and Chinese Characters, Multilingual Matters, Bristol, pp. 7–37.pl_PL
dc.referencesLiu, M., 2006, Anxiety in Chinese students at different proficiency levels, “System”, nr 36, pp. 301–316, Elsevier Ltd., doi: 10.1016/j.system.2006.04.004.pl_PL
dc.referencesLiu, J., 2001, Asian Students’ Classroom Communication Patterns in U.S. Universities: An Emic Perspective, Greenwood Publishing House.pl_PL
dc.referencesLu, L. et. al, 2001, Cultural Values and Happiness: An East–West Dialogue, “The Journal of Social Psychology”, Volume 141, Issue 4, pp. 477–493, doi: 10.1080/00224540109600566.pl_PL
dc.referencesMasiak, Pawłowska (2013) Porównanie nasilenia objawów uzależnienia od telefonu komórkowego u studentów z Polski, Tajwanu i z USA, „Current Problems of Psychiatry”, nr 14(4), pp. 222–226.pl_PL
dc.referencesOxford, R., 2005, Anxiety and the language learner: New insights, in: Arnold, J. (ed.), Affect in language learning, Cambridge Language Teaching Library, CUP, pp. 55–69.pl_PL
dc.referencesSun, Y. F., 2008, Motivation to Speak: Perception and Attitude of Non–English Major Students in Taiwan, ProQuest, Michigan.pl_PL
dc.referencesWu, K. H., Ke, C, (2009) Haunting Native Speakerism? Students’ Perceptions toward Native Speaking English Teachers in Taiwan, “English Language Teaching”, nr 44.pl_PL
dc.referencesYoung, J., 2008, An Investigation of Students’ Perspectives on Anxiety and Speaking, “Foreign Language Annals”, Volume 23, Issue 6, pages 539–553, doi: 10.1111/j.1944-9720.1990.tb00424.x.pl_PL
dc.referencesZimbardo, P., 2007, Nieśmiałość: co to jest i jak sobie z nią radzić, Warszawa, PWN.pl_PL
dc.contributor.authorEmailnatalia.tsai@onet.eupl_PL
dc.identifier.doi10.18778/0860-6587.22.08


Pliki tej pozycji

Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord