dc.contributor.author | Tsai, Natalia | |
dc.date.accessioned | 2016-07-06T12:20:02Z | |
dc.date.available | 2016-07-06T12:20:02Z | |
dc.date.issued | 2015 | |
dc.identifier.issn | 0860-6587 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11089/18663 | |
dc.description | Niniejszy, 22 tom „Kształcenia Polonistycznego Cudzoziemców”, noszący tytuł „Błąd glottodydaktyczny”, jest wielogłosową narracją współczesnych glottodydaktyków na temat ich rozumienia błędów popełnianych w trakcie nauki języka obcego, w szczególności jpjo, przez obie strony procesu – ucznia i nauczyciela. „Bohater” tego tomu – błąd glottodydaktyczny – nie jest więc już jedynie błędem uczniowskim. Lapsologia glottodydaktyczna jako dyscyplina badająca różnorodne błędy, które pojawiają się wtedy, gdy przebiega proces nauczania-uczenia się, znacznie rozszerzyła dziś swój zakres, stając się punktem obserwacyjnym procesów błędotwórczych, które mogą zachodzić w fazie przygotowania do lekcji, w czasie lekcji i w fazie oceny (ewaluacji) i dotyczyć obu stron procesu. Zwrócenie uwagi na błędy nauczycielskie jest niewątpliwie związane z wyzwaniami, jakie stwarza prowadzenie specjalizacji i studiów podyplomowych z zakresu nauczania języka polskiego jako obcego i drugiego. | pl_PL |
dc.description.abstract | Niniejszy artykuł poświęcony jest spostrzeżeniom tajwańskich studentów na
temat błędów w mówieniu po angielsku. Celem badania jest dogłębniejsze zrozumienie przekonań
towarzyszącym tej grupie uczących się i zmniejszenie bariery nieporozumień mogących
pojawić się pomiędzy nimi a ich lektorami, w przypadku gdy ci reprezentują odmienne kręgi kulturowe.
Sygnały niewerbalne wysyłane przez tajwańskich studentów, towarzyszące potknięciom
językowym, bywają często mylnie interpretowane przez nauczycieli nieznających azjatyckiego
podłoża kulturowego, zdominowanego przez światopogląd kolektywny. Tajwańczycy bywają postrzegani
jako spokojni i nieśmiali, lecz, jak wykazuje analiza ich wypowiedzi, w rzeczywistości
jedynie maskują niezwykle żywe uczucia wstydu i porażki, gdyż popełnienie błędu kojarzy się
większości z nich z utratą twarzy i zagrożeniem ich pozycji w grupie. Myślą przewodnią tekstu
jest umożliwienie lektorom zachodnich języków obcych lepszego wglądu w świat odczuć ich
tajwańskich podopiecznych i zachęcenie do tworzenia na zajęciach atmosfery wzajemnego zrozumienia
i zaufania. | pl_PL |
dc.description.abstract | The main purpose of this article is to examine the Taiwanese EFL learners’ perceptions
of errors in speaking in order to better understand this group of students and reduce the barrier
of unnecessary misinterpretations and incorrect judgments of one’s behavior. Non-verbal signs sent
by Taiwanese students committing errors can be misleading if one is not familiar with the basic
principles underlying this Asian culture, strongly conditioned by collectivism. Often labelled as
quiet and shy, Taiwanese language learners actually experience a high level of anxiety, since making
an error is seen as a face-threatening act. The author looks closer at the reasons conditioning their
attitudes and suggests possible solutions to overcome the problems discussed. | pl_PL |
dc.language.iso | en | pl_PL |
dc.publisher | Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego | pl_PL |
dc.relation.ispartofseries | Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców;22 | |
dc.subject | Tajwan | pl_PL |
dc.subject | kolektywizm | pl_PL |
dc.subject | percepcja/postrzeganie | pl_PL |
dc.subject | błąd w mówieniu | pl_PL |
dc.subject | język angielski jako obcy | pl_PL |
dc.subject | niepokój | pl_PL |
dc.subject | Taiwan | pl_PL |
dc.subject | collectivism | pl_PL |
dc.subject | perception | pl_PL |
dc.subject | error | pl_PL |
dc.subject | speaking | pl_PL |
dc.subject | EFL learner | pl_PL |
dc.subject | anxiety | pl_PL |
dc.title | Taiwanese English learners’ perceptions of errors in speaking | pl_PL |
dc.title.alternative | Jak tajwańscy studenci uczący się języka angielskiego postrzegają własne błędy w mówieniu | pl_PL |
dc.type | Article | pl_PL |
dc.rights.holder | © Copyright by Natalia Tsai, Łódź 2015; © Copyright for this edition by Uniwersytet Łódzki, Łódź 2015 | pl_PL |
dc.page.number | [107]-124 | pl_PL |
dc.contributor.authorAffiliation | Language Center, National Taipei University, 151, University Rd, San Shia District, New Taipei City, 23741 Taiwan. | pl_PL |
dc.identifier.eissn | 2449-6839 | |
dc.references | Chan, D.Wu, G. C., 2004, A Study of Foreign Language Anxiety of EFL Elementary School Students in Taipei County, “Journal of National Taipei Teachers College”, Vol. 17, No. 2 (Sep. 2004), pp. 287–320. | pl_PL |
dc.references | Chern, C. L., 2002, English Language Teaching in Taiwan Today, “Asia–Pacific Journal of Education”, Vol. 22, No. 2 (2002), pp. 97–105. | pl_PL |
dc.references | Chung, I. F., Huang, Y. C., 2009 The Implementation of Communicative Language Teaching: An Investigation of Students’ Viewpoints, The Asia–Pacific Education Researcher, Vol. 18, No. 1. | pl_PL |
dc.references | Edmondson, W., 1999, Twelve Lectures on Second Language Acquisition: Foreign Language Teaching and Learning Perspectives, Gunter Narr Verlag, Tübingen 1999. | pl_PL |
dc.references | Hall, B. J., 2004, Among Cultures: The Challenge of Communication, Cengage Learning. | pl_PL |
dc.references | Hubbs, E., 2013, Taiwan Language–in–Education Policy: Social, Cultural, and Practical Implications, “Arizona Working Papers in SLA & Teaching”, 20, pp. 76–95. | pl_PL |
dc.references | Kaplan, R., Baldauf, R., 2008, Language Policy and Planning in Chinese Characters, Japan, Nepal, and Taiwan: Some Common Issues, in: Kaplan, R., Baldauf, R., Language Planning and Policy, Asia, Vol. 1 Japan, Nepal, and Taiwan, and Chinese Characters, Multilingual Matters, Bristol, pp. 7–37. | pl_PL |
dc.references | Liu, M., 2006, Anxiety in Chinese students at different proficiency levels, “System”, nr 36, pp. 301–316, Elsevier Ltd., doi: 10.1016/j.system.2006.04.004. | pl_PL |
dc.references | Liu, J., 2001, Asian Students’ Classroom Communication Patterns in U.S. Universities: An Emic Perspective, Greenwood Publishing House. | pl_PL |
dc.references | Lu, L. et. al, 2001, Cultural Values and Happiness: An East–West Dialogue, “The Journal of Social Psychology”, Volume 141, Issue 4, pp. 477–493, doi: 10.1080/00224540109600566. | pl_PL |
dc.references | Masiak, Pawłowska (2013) Porównanie nasilenia objawów uzależnienia od telefonu komórkowego u studentów z Polski, Tajwanu i z USA, „Current Problems of Psychiatry”, nr 14(4), pp. 222–226. | pl_PL |
dc.references | Oxford, R., 2005, Anxiety and the language learner: New insights, in: Arnold, J. (ed.), Affect in language learning, Cambridge Language Teaching Library, CUP, pp. 55–69. | pl_PL |
dc.references | Sun, Y. F., 2008, Motivation to Speak: Perception and Attitude of Non–English Major Students in Taiwan, ProQuest, Michigan. | pl_PL |
dc.references | Wu, K. H., Ke, C, (2009) Haunting Native Speakerism? Students’ Perceptions toward Native Speaking English Teachers in Taiwan, “English Language Teaching”, nr 44. | pl_PL |
dc.references | Young, J., 2008, An Investigation of Students’ Perspectives on Anxiety and Speaking, “Foreign Language Annals”, Volume 23, Issue 6, pages 539–553, doi: 10.1111/j.1944-9720.1990.tb00424.x. | pl_PL |
dc.references | Zimbardo, P., 2007, Nieśmiałość: co to jest i jak sobie z nią radzić, Warszawa, PWN. | pl_PL |
dc.contributor.authorEmail | natalia.tsai@onet.eu | pl_PL |
dc.identifier.doi | 10.18778/0860-6587.22.08 | |