Szukaj
Wyświetlanie pozycji 1-5 z 5
Translacja i dominacja. Struktura przepływu tłumaczeń w światowych i polskich naukach społecznych
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2016)
The article shows the global hierarchy of social sciences, analyzed in the frames of books’ translation flows. The author, using the UNESCO database (Index Translationum), examines the structure and evolution of the system ...
Filomela, słowik i poeta. O Naruszewiczowskim przekładzie ody Jeana‑Baptiste’a Rousseau
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2016)
The article is devoted to the analysis of the poem by Adam Naruszewicz Duma do słowika that is the translation of the ode by Jean‑Baptise Rousseau, A Philomele. The poem’s narrative order is marked out by the comparison ...
L’Ovide moralisé du XIVe siècle : mort ou renaissance des „Métamorphoses” d’Ovide ?
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2014)
The “Ovide moralisé”, anonymous poem from the beginning of the 14th century, is the
first complete translation in vernacular language of Ovid’s “Metamorphoses”: in this sense, this text
resurrects the ovidian poem, gives ...
Aspekt polskiego czasownika jako problem przekładu oraz wyzwanie dla uczących się i nauczających języka polskiego jako obcego
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2018)
The article concerns the issue of Slavonic aspect of Polish verb in the contrastive approach. The base for the contrastive analysis is Polish-German and German-Polish translation. Empirical research could finally be conducted ...
Z problematyki tłumaczenia dokumentacji firmowej w nauczaniu języka bułgarskiego i polskiego jako obcego
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2017)
This article presents some of the problems in translation of company documentation and the methods in teaching Bulgarian and Polish as a foreign language. The author analyses the language transfer, the difficulties that ...