Essai de lexicographie poétique: le mot „voyage"
Streszczenie
Autor artykułu stawia sobie za cel prześledzenie czy sam wyraz „podróż” i jego derywaty
fascynują poetów w równym stopniu co motyw podróży, mający wielowiekową i bogatą tradycję
literacką. Analiza wybranych utworów z XIX-wiecznej poezji francuskiej (Hugo, Leconte de Lisie,
Baudelaire) wykazuje, że nie. Słowo „podróż” pojawia się w nich rzadko i pozbawione jest raz na
zawsze ustalonego znaczenia, które wyłania się dopiero dzięki określającym przymiotnikom,
rymom, podobieństwom brzmieniowym czy użytym w tym samym utworze synonimom. Sam
wyraz jako taki jest więc raczej pewnym zespołem potencjalnych cech i fcióre
w kontekście nabierają pozytywnego lub negatywnego zabarwienia, poetyckiej lub prozaicznej
konotacji. Porównanie tekstów pochodzących z różnych epok (du Bellay, Michaux) pozwala
dostrzec, iż w tradycji poezji europejskiej przeważa ujemne zabarwienie słowa, wynikające
z przekonania, iż podróż może co prawda być opisana w powieści, ale z poezją jest nie do
pogodzenia, chyba że „pisanie o przygodzie” przekształci się w „przygodę pisania”.
Collections