<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel rdf:about="http://hdl.handle.net/11089/193">
<title>Dane badawcze i projekty | Research data and projects</title>
<link>http://hdl.handle.net/11089/193</link>
<description/>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/11089/58872"/>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/11089/58850"/>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/11089/58838"/>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/11089/58837"/>
</rdf:Seq>
</items>
<dc:date>2026-07-14T04:32:48Z</dc:date>
</channel>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/11089/58872">
<title>Polskie korespondencje paremiologiczne w zbiorze przysłów Refranero multilingüe (litery A i B) (dataset)</title>
<link>http://hdl.handle.net/11089/58872</link>
<description>Polskie korespondencje paremiologiczne w zbiorze przysłów Refranero multilingüe (litery A i B) (dataset)
Szymański, Jakub
Dane badawcze powstałe w wyniku realizacji działania naukowego w programie Miniatura 9 (Narodowe Centrum Nauki, nr rejestracyjny 2025/09/X/HS2/00167). W datasecie znajduje się zawartość opracowanych haseł słownikowych w międzynarodowym słowniku przysłów Refranero multilingüe (Sevilla Muñoz &amp; Zurdo Ruiz-Ayúcar, 2009) w formie tabeli w otwartym arkuszu kalkulacyjnym (.ods) - w 256 hasłach zawierających odpowiedniki przysłów z hiszpańskiej listy (litery A i B) dokonano rewizji, korekty i poszerzenia kart paremiologicznych (zmiany zaznaczone są na czerwono). Kolejny plik w datasecie to skany "Nowej księgi przysłów i wyrażeń przysłowiowych polskich" (1969-1972, wyd. Państwowy Instytut Wydawniczy), które posłużyły do ekstrakcji danych w projekcie.
</description>
<dc:date>2026-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/11089/58850">
<title>Identity Function of Argumentation in Religious Discourse Corpus and Annotation Guidelines (dataset)</title>
<link>http://hdl.handle.net/11089/58850</link>
<description>Identity Function of Argumentation in Religious Discourse Corpus and Annotation Guidelines (dataset)
Hinton, Martin; Kobierski, Miriam; Olkowska, Weronika
This file contains the data and annotation guidelines used in the article 'The Identity Function of Argumentation in Religious Discourse: A comparative case study' published in Argumentation. Corpus: https://doi.org/10.13140/RG.2.2.28864.29449; Guidelines: https://doi.org/10.13140/RG.2.2.14603.66082
</description>
<dc:date>2026-07-08T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/11089/58838">
<title>Panoplia dogmatica Eutymiusza Zigabenosa w przekładzie cerkiewnosłowiańskim: automatyczne transkrypcje odpisów ze zbiorów Chorwackiej Akademii Nauki i Sztuki oraz klasztoru Chilandar</title>
<link>http://hdl.handle.net/11089/58838</link>
<description>Panoplia dogmatica Eutymiusza Zigabenosa w przekładzie cerkiewnosłowiańskim: automatyczne transkrypcje odpisów ze zbiorów Chorwackiej Akademii Nauki i Sztuki oraz klasztoru Chilandar
Skowronek, Małgorzata; Meindl, Martin; Rabus, Achim; Petrov, Ivan; Kawecka, Agata
Jarecka, Emilia
Zbiór danych zawiera fragmenty transkrypcji odpisów cerkiewnosłowiańskiego przekładu traktatu Panoplia dogmatica Eutymiusza Zigabenosa (XII w.). Traktat poświęcony jest herezjom obecnym w świecie bizantyńsko-słowiańskim od VI w. i rozpowszechnianym szczególnie po IX–X w., kiedy gwałtowna ekspansja paulicjanizmu i bogomilizmu stała się zagrożeniem dla jedności państwa oraz Kościoła. Poszczególne fragmenty odpisu pochodzą ze zbiorów Chorwackiej Akademii Nauki i Sztuki (Hrvatska Akademija znanosti i umjetnosti) w Zagrzebiu oraz ze zbiorów klasztoru Chilandar. Transkrypcje powstały przy pomocy narzędzia Transkribus (Generic Church Slavonic Handwriting 3) i umożliwiają zbadanie tradycji cerkiewnosłowiańskiego przekładu traktatu zachowanego w kręgu Slavia Orthodoxa.; The dataset contains fragmentary transcriptions manuscript copies of the Church Slavonic translation of Euthymius Zigabenus’s Panoplia Dogmatica (12th c.). The treatise is devoted to heresies present in the Byzantine-Slavic world from the 6th c. onwards and disseminated particularly after the 9th-10th c., when the rapid expansion of Paulicianism and Bogomilism posed a threat to the unity of both the state and the Church. The individual manuscript fragments come from the collections of the Croatian Academy of Sciences and Arts (Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti) in Zagreb and the Hilandar Monastery. The transcriptions were produced using the Transkribus tool (Generic Church Slavonic Handwriting 3) and facilitate the study of the textual tradition of the Church Slavonic translation of the treatise preserved within the Slavia Orthodoxa cultural sphere.
The dataset contains transcriptions of manuscript fragments of the Church Slavonic translation of Euthymius Zigabenus’s Panoplia Dogmatica, preserved in the collections of the Croatian Academy of Sciences and Arts (Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti) in Zagreb and the Hilandar Monastery.
</description>
<dc:date>2026-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/11089/58837">
<title>Panoplia dogmatica Eutymiusza Zigabenosa w przekładzie cerkiewnosłowiańskim: automatyczna transkrypcja rękopisu ze zbiorów Biblioteki Akademii Rumuńskiej</title>
<link>http://hdl.handle.net/11089/58837</link>
<description>Panoplia dogmatica Eutymiusza Zigabenosa w przekładzie cerkiewnosłowiańskim: automatyczna transkrypcja rękopisu ze zbiorów Biblioteki Akademii Rumuńskiej
Skowronek, Małgorzata; Meindl, Martin; Rabus, Achim; Petrov, Ivan; Kawecka, Agata
Jarecka, Emilia
Zbiór danych zawiera transkrypcje fragmentów odpisu cerkiewnosłowiańskiego przekładu traktatu Panoplia dogmatica Eutymiusza Zigabenosa (XII w.). Traktat poświęcony jest herezjom obecnym w świecie bizantyńsko-słowiańskim od VI w. i rozpowszechnianym szczególnie po IX–X w., kiedy gwałtowna ekspansja paulicjanizmu i bogomilizmu stała się zagrożeniem dla jedności państwa oraz Kościoła. Fragmenty odpisu pochodzą ze zbiorów Biblioteki Akademii Rumuńskiej (Biblioteca Academiei Române) w Bukareszcie. Automatyczne transkrypcje powstały przy pomocy narzędzia Transkribus (Generic Church Slavonic Handwriting 3) i umożliwiają zbadanie tradycji cerkiewnosłowiańskiego przekładu traktatu zachowanego w kręgu Slavia Orthodoxa.; The dataset contains fragmentary transcriptions of a copy of the Church Slavonic translation of Euthymius Zigabenus’s twelfth-century treatise Panoplia Dogmatica. The treatise addresses heresies present in the Byzantine-Slavic world from the sixth century onwards, which became particularly widespread after the ninth and tenth centuries, when the rapid expansion of Paulicianism and Bogomilism posed a threat to the unity of both the state and the Church. The manuscript fragments come from the collections of the Library of the Romanian Academy (Biblioteca Academiei Române) in Bucharest. The automatic transcriptions were produced with the aid of the Transkribus tool (Generic Church Slavonic Handwriting 3) and make it possible to investigate the tradition of the Church Slavonic translation of the treatise as preserved within the Slavia Orthodoxa cultural sphere.
The dataset contains transcriptions of fragments of a copy of the Church Slavonic translation of Euthymius Zigabenus’s twelfth-century treatise Panoplia Dogmatica, preserved in the collections of the Library of the Romanian Academy (Biblioteca Academiei Române) in Bucharest.
</description>
<dc:date>2026-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
</rdf:RDF>
