<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<title>Collectanea Philologica T. 20 (2017)</title>
<link href="http://hdl.handle.net/11089/24245" rel="alternate"/>
<subtitle/>
<id>http://hdl.handle.net/11089/24245</id>
<updated>2026-04-08T14:03:24Z</updated>
<dc:date>2026-04-08T14:03:24Z</dc:date>
<entry>
<title>Geoffreya z Monmouth Vita Merlini – brakujące ogniwo czy ślepy zaułek w rozwoju postaci Merlina?</title>
<link href="http://hdl.handle.net/11089/24424" rel="alternate"/>
<author>
<name>Siech, Agnieszka</name>
</author>
<id>http://hdl.handle.net/11089/24424</id>
<updated>2019-02-25T13:53:18Z</updated>
<published>2017-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Geoffreya z Monmouth Vita Merlini – brakujące ogniwo czy ślepy zaułek w rozwoju postaci Merlina?
Siech, Agnieszka
This article discusses briefly the character of Merlin created by Geoffrey of Monmouth in his early twelfth-century poem Vita Merlini and draws analogies between Merlin’s figure in the poem and earlier, mainly Welsh, sources, as well as the thirteenth-century French literature. Following Merlin’s character development and the major motifs connected with his figure across medieval texts the article tries to establish the place Vita Merlini occupies among other medieval texts dealing with Merlin’s character. 
</summary>
<dc:date>2017-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Sermo in adventu Domini : qui comprend le latin au IXe siècle en Italie du nord ?</title>
<link href="http://hdl.handle.net/11089/24422" rel="alternate"/>
<author>
<name>Płocharz, Piotr</name>
</author>
<id>http://hdl.handle.net/11089/24422</id>
<updated>2019-02-25T13:53:18Z</updated>
<published>2017-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Sermo in adventu Domini : qui comprend le latin au IXe siècle en Italie du nord ?
Płocharz, Piotr
The purpose of this article is to analyse an anonymous homily written in ninth century northern Italy. Linguistic analysis of the text strongly supports the hypothesis that this example and similar texts would have been understood by listeners of the era when read aloud. This comprehensibility is ensured above all by the fact that the Latin vocabulary and morpho-syntax of this text are based not only on the classical norm but on the late and patristic norms. Even if the listeners had only passive competence of the language, this proves that Latin was still widely understood in the ninth century.
</summary>
<dc:date>2017-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>The Orphic Theogonic Poems Attributed to Linos. Notes on the Testimony of Pausanias</title>
<link href="http://hdl.handle.net/11089/24421" rel="alternate"/>
<author>
<name>Sobolewska, Mariola</name>
</author>
<id>http://hdl.handle.net/11089/24421</id>
<updated>2019-02-25T13:53:18Z</updated>
<published>2017-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">The Orphic Theogonic Poems Attributed to Linos. Notes on the Testimony of Pausanias
Sobolewska, Mariola
I will discuss the connection between Linos and Orphics as it is outlined in the Description of Greece. Pausanias writes that Linos propagated in his songs the genealogy of the first deities of the Greek pantheon. According to Pausanias, this genealogy was similar to the one in Hesiod’s Theogony. Pausanias himself believed that the majority of Linos’ works were inauthentic. He was of the opinion that if Linos wrote anything, none of it has survived. However, no one has tried to explain why so many works were attributed to Linos. In my article I try to answer to this question.; Pausanias conoció poesía atribuida a Lino y la consideró espuria, al igual que la mayoría de los trabajos de Orfeo y Museo. En su opinión, Lino no había compuesto un solo verso y, si lo había hecho, no se había conservado. Lo único que menciona acerca del contenido de la poesía atribuida a Lino es que ofrece un relato sobre Éstige similar al que aparece en Hesíodo, quien la considera hija de Océano y esposa de Palas. Otros autores antiguos escriben sobre las otras obras atribuidas Lino. Ninguno de ellos no explica por qué tantas obras atribuidas Lino. Mi artículo es la respuesta a esta pregunta.
</summary>
<dc:date>2017-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Wyraz ἔκχυτον w epigramie IX 395 Antologii Palatyńskiej</title>
<link href="http://hdl.handle.net/11089/24423" rel="alternate"/>
<author>
<name>Zalewska-Jura, Hanna</name>
</author>
<id>http://hdl.handle.net/11089/24423</id>
<updated>2021-07-29T09:11:24Z</updated>
<published>2017-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Wyraz ἔκχυτον w epigramie IX 395 Antologii Palatyńskiej
Zalewska-Jura, Hanna
The article aims to present one of the possible interpretations of a unique noun ekchyton found in the epigram of Palladas of Alexandria AP IX 395. As its meaning seems at least doubtful, it makes the satisfactory translation and interpretation of the poem utterly unachievable. The problem may be solved, if we recognize the word ekchyton as a sociolect, which corresponds with another noun egchytos that is sufficiently attested in ancient Greek literature. The analysis of source texts lets us interpret the meaning of the word egchytos as a kind of elegant baking that consists of finely ground flour, a large amount of honey, eggs and cottage cheese or sour milk. Ekchyton, in that case, can be interpreted as ‘a honey cake with cheese’.
</summary>
<dc:date>2017-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
</feed>
