Witamy w Repozytorium Uniwersytetu Łódzkiego! RUŁ gromadzi i udostępnia dorobek naukowy pracowników Uniwersytetu Łódzkiego oraz materiały dydaktyczne. Zasoby deponowane w RUŁ – publikacje, dane badawcze – otrzymują trwały identyfikator (handle). Platforma oparta na oprogramowaniu DSpace udostępnia zasoby naukowe w modelu otwartym, a także umożliwia integrację z innymi źródłami informacji naukowej, m.in. połączenie konta autorskiego z ORCID ID. |
|
Repozytorium Uniwersytetu Łódzkiego funkcjonuje w oparciu o Zarządzenie Rektora Uniwersytetu Łódzkiego nr 51 z dnia 31.03.2015 r. | |
W sprawach związanych z deponowaniem dokumentów prosimy o kontakt | |
z zespołem Repozytorium – e-mail: repozytorium@lib.uni.lodz.pl | |
Aleksandra Brzozowska | |
Paweł Fiszer | |
Marta Gołuchowska | |
Olga Hummel | |
Anna Zatora | |
Biblioteka Uniwersytetu Łódzkiego, p. 109, I piętro. | |
Zbiory w Repozytorium
Ostatnio dodane
-
Dobro i rozum w filozofii moralnej Henry Sidgwicka
(2007)Rozważania nad myślą etyczną Henry Sidgwicka autorka rozpoczyna od krótkiego przedstawienia jego biografii oraz wybranych zagadnień, związanych ze społecznymi i naukowymi wydarzeniami w wiktoriańskiej Anglii. Całe życie ... -
Industrial unionism dataset
(2023)The collecection features selected pamphelts of Committee for Industrial Organization (1935-1936) -
Operacja łódzka 1914
(2006)Celem dysertacji jest zrekonstruowanie - do szczebla dywizji - przebiegu „Operacji Łódzkiej", ocena dowodzenia, a zarazem próba przyjrzenia się, jak toczone za rogatkami miasta uporczywe, krwawe boje wpływały na życie jego ... -
Textwiedergabe in der Autorübersetzung Tadeusz Rittners: aspekte des kreativen Bilingualismus
(2005)Rozprawa ma na celu zbadanie dwujęzycznej twórczości Tadeusza Rittnera pod kątem zjawiska tłumaczenia autorskiego. W ten sposób analizowana jest również literacka forma dwujęzyczności. Rozważając to zjawisko, autorka ... -
Terminologia języka prawnego i strategie translatorskie w przekładach kodeksu spółek handlowych na język niemiecki
(2005)Podstawowym celem przyświecającym niniejszej rozprawie jest wypełnienie luki badawczej i sformułowanie zasad tłumaczenia terminów prawnych z języka polskiego na język niemiecki. Punktem wyjścia dla zamierzonych badań jest ...