L’insegnamento dell’italiano LS in Ungheria, dalla Caduta del muro di Berlino ad oggi
Streszczenie
This essay is about the diffusion of Italian in Hungary starting from 1989, the year in which the obligation to learn the Russian language expires, which remained in force for 40 years, excluding all other Western languages. From that moment every alternative to the choice of Russian was preferred: multiple structures for the teaching of Italian born and there were multiple changes about the diffusion of Italian as LS, which we will expose in the following report. In addition, in this essay will be presented an analysis of the Italian LS books most used in educational institutions in Hungary with the aim of seeing to date which language model is used through them. The analysis of the manuals is part of a broader research about Italian language in Hungary and whose objectives are as follows: first, monitoring the Italian LS system in Hungary through a mapping of all the structures for the dissemination of the Italian language, going specifically to identify the type of structure, a contact person or contact for each of them, the number of students and other information. Instead, the second objective is about the analysis of the specific preparation of Hungarian teachers in the linguistic and glottodidactic field of Italian LS, the method or approach they apply in the educational institutions where Italian is taught, and finally any problems related to these two issues. Questo saggio prende in considerazione la diffusione dell’italiano in Ungheria partendo dal 1989, anno in cui decade l’obbligo di apprendere la lingua russa, il quale rimase vigente per 40 anni, escludendo tutte le altre lingue occidentali. Da questo momento in poi ogni alternativa che si poneva alla scelta del russo veniva preferita: nascono molteplici strutture per l’insegnamento dell’italiano e si verificano altrettanti cambiamenti nella diffusione dell’italiano come LS, che andremo ad esporre nel seguente articolo. Inoltre, in questo saggio verrà esposta un’analisi dei manuali di italiano LS maggiormente utilizzati nelle istituzioni scolastiche in Ungheria con lo scopo di vedere attualmente quale modello di lingua viene fruito attraverso essi. Per questa ricerca si sono presi in considerazione l’Istituto italiano di Cultura di Budapest, i dipartimenti di Italianistica delle Università ungheresi, le scuole private ed infine i licei. Tutte le seguenti istituzioni sono state contattate dalla autrice durante il corso della ricerca: nello specifico, per quanto riguarda i licei pubblici è stato consultato il documento ufficiale con tutte le trecento scuole in cui si insegna italiano, l’autrice ha contattato tramite l’e-mail ognuna di esse per informarsi, per le scuole private la ricercatrice ha combinato i risultati di due siti web in cui compaiono tutte le scuole private su suolo ungherese.
Collections