Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorBilczewski, Tomasz
dc.contributor.editorSzajnert, Danuta
dc.contributor.editorIzdebska, Agnieszka
dc.date.accessioned2023-02-09T10:56:33Z
dc.date.available2023-02-09T10:56:33Z
dc.date.issued2016
dc.identifier.issn0084-4446
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/45799
dc.description.abstractIn recent years, comparative literature has affected a lively response to the dynamic transformations of its socio-cultural environment: it has declared the death of the old discipline and the beginning of a new one, and has increasingly set foot into the realm of the modern digital laboratory. It has, however, too seldom made use of a historical analysis of its own origins, which could have an impact on how future tasks and opportunities in comparative studies are perceived. This paper looks back to the rhetorical legacy of the category of comparison — one of the traditions that led to the institutionalization of comparative studies in the nineteenth century, and which could be useful in an attempt to rewrite the discipline’s history, particularly if grounded in translation studies.pl_PL
dc.description.sponsorshipArtykuł ten powstał w ramach projektu Literatura narodowa wobec nowoczesnej komparatystyki: reprezentacje, interpretacje translacje, NPRH, 2013−2018.pl_PL
dc.language.isoplpl_PL
dc.publisherŁódzkie Towarzystwo Naukowepl_PL
dc.relation.ispartofseriesZagadnienia Rodzajów Literackich;4
dc.subjectcomparisonpl_PL
dc.subjectcomparative literaturepl_PL
dc.subjectrhetoricpl_PL
dc.subjectShakespearepl_PL
dc.subjectsonnetspl_PL
dc.titleNowa komparatystyka: między uważnym czytaniem a lekturą na dystanspl_PL
dc.title.alternativeNew Comparative Literature: Between Close and Distant Readingpl_PL
dc.typeArticlepl_PL
dc.page.number47-61pl_PL
dc.contributor.authorAffiliationUniwersytet Jagielloński, Wydział Polonistyki, Centrum Studiów Humanistycznychpl_PL
dc.identifier.eissn2451-0335
dc.referencesApter Emily (2006), The Translation Zone. A New Comparative Literature, Princeton UP, Princeton– Oxford.pl_PL
dc.referencesApter Emily (2013), Against World Literature. On the Politics of Untranslatability, Verso, London–New York.pl_PL
dc.referencesArystoteles (1988), Retoryka. Poetyka, przeł. H. Podbielski, PWN, Warszawa.pl_PL
dc.referencesBalakian Anna (1989−1994), Literary Theory and Comparative Literature [w:] Proceedings of the XIth Congress of the International Comparative Literature Association, t. III, red. E. Kushner, D. H. Pageaux, Peter Lang, Bern.pl_PL
dc.referencesBerni Francesco (1876), L’Orlando Innamorato di Matteo M. Boiardo, rifatto da Francesco Berni, Tipografia all’insegnia di Dante, Firenze.pl_PL
dc.referencesBerteau Roland (1980), L’opposition „comparatio” vs „similitudo” dans la rhétorique latin, „Latomus”, t. 39.pl_PL
dc.referencesBhattacharya Baidik (2016), On Comparatism in the Colony: Archives, Methods, and the Project of Weltliteratur, „Critical Inquiry”, no. 42.pl_PL
dc.referencesBurton Robert (2001), The Anatomy of Melancholy, The New York Review of Books, New York.pl_PL
dc.referencesCarvalhal Tania Franco (1999), Littérature comparée et théories littéraires: le sens du rapprochement [w:] Littérature comparée. Théorie et pratique, ed. A. Lorant, J. Bessière, Honoré Chamipon, Paris.pl_PL
dc.referencesCervantes de Miguel (2014), Don Kichot z La Manczy, przeł. E. Boyé, Wydawnictwo mg, Kraków.pl_PL
dc.referencesCompanion to Shakespeare’s Sonnets (2010), ed. M. Schoenfeldt, Wiley-Blackwell, Malden, Oxford, Chichester.pl_PL
dc.referencesComparison: Theories, Approaches, Uses (2013), ed. R. Felski, S. Stanford Friedman, The Johns Hopkins UP, Baltimore.pl_PL
dc.referencesCuller Jonathan (1979), Comparative Literature and Literary Theory, „Michigan Germanic Studies”, no. 5/2.pl_PL
dc.referencesCurtius Ernst Robert (1997), Literatura europejska i łacińskie średniowiecze, przeł. A. Borowski, Universitas, Kraków.pl_PL
dc.referencesCyceron Marek Tulliusz (2015), W obronie Mureny [w:] Mowy, przeł. S. Kołodziejczyk, J. Mrukówna, D. Turkowska, Wydawnictwo Marek Derewiecki, Kęty.pl_PL
dc.referencesDerrida Jacques (2002), Biała mitologia. Metafora w tekście filozoficznym [w:] Marginesy filozofii, przeł. J. Margański, A. Dziadek i P. Pieniążek, Wydawnictwo KR, Warszawa 2002.pl_PL
dc.referencesDionisius of Halicarnassus (1910), On Literary Composition, ed., transl. W. Rhys Roberts, Macmilan, London.pl_PL
dc.referencesDictionary of Untranslatables. A Philosophical Lexicon (2014), ed. B. Cassin, transl. S. Rendall, Ch. Hubert, J. Mehlman, N. Stein, M. Syrotinski, transl. ed. E. Apter, J. Lezra, M. Wood, Princeton UP, Princeton–Oxford.pl_PL
dc.referencesDonne John (2007), Elegy 2. The Comparison [w:] John Donne’s Poetry: Authoritative Texts, Criticism, ed. D. R. Dickson, W. W. Norton & Co, New York.pl_PL
dc.referencesFaires des sciences sociales. Comparer (2012), ed. O. Remaud, J. F. Schaub, I. Thireau, Éditions de l’École des Hautes Études en Sciences Sociales, Paris.pl_PL
dc.referencesFerris David (2010), Dyscyplina poza dyscypliną, przeł J. Momro, T. Bilczewski [w:] Niewspółmierność. Perspektywy nowoczesnej komparatystyki, pod. red. T. Bilczewskiego, Wydawnictwo UJ, Kraków.pl_PL
dc.referencesFineman Joel (1988), Shakespeare’s Perjured Eye: The Invention of Poetic Subjectivity in the Sonnets, University of California Press, Berkeley.pl_PL
dc.referencesFortescue John (1917), Commendation of the Laws of England, transl. F. Grigor, Sweet and Maxwell, London.pl_PL
dc.referencesGasché Rodolphe (2010), Porównawczo teoretyczna, przeł. J. Momro [w:] Niewspółmierność. Perspektywy nowoczesnej komparatystyki, pod. red. T. Bilczewskiego, Wydawnictwo UJ, Krakówpl_PL
dc.referencesGibbons Reginald (2015), On Apophatic Poetics (I): „Teach Me That Nothing” [w:] How Poems Think, University of Chicago Press, Chicago.pl_PL
dc.referencesHankiss János (1959), Théorie de la Littérature comparée [w:] Proceedings of the Second Congress of the International Comparative Literature Associaton, vol. I, ed. W. P. Friedrich, University of North Carolina Press, Chapel Hill.pl_PL
dc.referencesHazzlit William (1903), On Thought and Action [w:] Table Talk: Essays on Men and Manners, G. Richards, London 1903.pl_PL
dc.referencesKareński-Tschurl Mateusz (2001), Porównanie jako prze-znaczenie, „Teksty Drugie”, nr 6/71.pl_PL
dc.referencesKłamliwe posłanie: lektury sonetów Shakespeare’a (2005), red. M. Gibińskiej, A. Pokojskiej, Universitas, Kraków.pl_PL
dc.referencesKrąpiec Mieczysław Albert (2015), Język analogiczny [w:] Język i rzeczywistość, Polskie Towarzystwo Tomasza z Akwinu, Lublin.pl_PL
dc.referencesKrieger Murray (1964), A Window to Criticism: Shakespeare Sonnets and Modern Poetics, Princeton UP, Princeton.pl_PL
dc.referencesKwintylian Marek Fabiusz (1951), Kształcenie mówcy, ks. I, II, X, przeł. M. Brożek, Ossolineum, Wrocław.pl_PL
dc.referencesKwintylian Marek Fabiusz (2012), Kształcenie mówcy, ks. VIII 6 – XII, przeł. S. Śnieżewski, Księgarnia Akademicka, Kraków.pl_PL
dc.referencesKoziołek Ryszard (2011), Znakowanie trawy albo praktyki filologii, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice.pl_PL
dc.referencesKudra Andrzej (2009), Konceptualizacja porównaniowa. Próba typologii, „Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Polonica”, nr 12.pl_PL
dc.referencesLinde Samuel B. (1811), Słownik języka polskiego, t. 2, cz. 2. P, u Autora, Warszawa.pl_PL
dc.referencesLydgate John (1961−1962), The Debate of the Horse, Goose, and Sheep [w:] The Minor Poems of John Lydgate, ed. H. Noble MacCracken, Oxford UP, London.pl_PL
dc.referencesLeçons françaises de littérature et de morale (1816), ed. F. J. M. Noël, F. de La Place, wyd. 7, Le Normant, Paris.pl_PL
dc.referencesMoretti Franco (2015), Wykresy, mapy, drzewa. Abstrakcyjne modele na potrzeby historii literatury, przeł. T. Bilczewski, A. Kowalcze-Pawlik, Wydawnictwo UJ, Kraków.pl_PL
dc.referencesOsiński Ludwik (1861), Wstęp do wykładu literatury porównawczej [w:] Dzieła, t. 2, nakładem wdowy po Autorze, Warszawa.pl_PL
dc.referencesOxford Dictionary of Word Origins (2010), ed. J. Cresswell, Oxford UP, Oxford, New York.pl_PL
dc.referencesShakespeare William (1998), Much Ado About Nothing, ed. S. P. Zitner, Oxford UP, Oxford–New York.pl_PL
dc.referencesShakespeare William (2011), Sonety, przeł. S. Barańczak, Wydawnictwo a5, Kraków.pl_PL
dc.referencesShakespeare William (2012), Wiele hałasu o nic, przeł. S. Barańczak [w:] Komedie w przekładzie Stanisława Barańczaka, Znak, Kraków.pl_PL
dc.referencesShakespeare’s Sonnets. Critical Essays (2013), ed. J. Schiffer, Routledge, New York, London.pl_PL
dc.referencesSkwara Marek (1994), O Arystotelesowskiej teorii dowodzenia retorycznego, „Pamiętnik Literacki”, nr 4.pl_PL
dc.referencesSpivak Gayatri Chakravorty (2003), Death of a Discipline, Columbia UP, New York. Polski przekład pierwszego rozdziału: Przekraczanie granic, przeł. E. Kraskowska [w:] Niewspółmierność. Perspektywy nowoczesnej komparatystyki, pod. red. T. Bilczewskiego, Wydawnictwo UJ, Kraków.pl_PL
dc.referencesSwift Jonathan (1834), An Answer to a Scandalous Poem [w:] The Poetical Works of Jonathan Swift, vol. III, William Pickering, London.pl_PL
dc.referencesThe Cambridge Companion to Shakespeare’s Poetry (2007), ed. P. Cheney, Cambridge UP, Cambridge.pl_PL
dc.referencesThe Oxford Handbook of Shakespeare’s Poetry (2013), ed. J. F. S. Post, Oxford UP, Oxford.pl_PL
dc.referencesVendler Helen (1999), The Art of Shakespeare’s Sonnets, The Belknap Press, Cambridge–London.pl_PL
dc.referencesVigh Árpád (1986), Porównanie i podobieństwo, przeł. M. Tomicka, „Pamiętnik Literacki”, nr 4.pl_PL
dc.referencesZiomek Jerzy (2000), Retoryka opisowa, Wydawnictwo Zakładu Narodowego im. Ossolińskich, Warszawa–Wrocław–Kraków 2000.pl_PL
dc.relation.volume59pl_PL
dc.disciplineliteraturoznawstwopl_PL


Pliki tej pozycji

Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord