Introduction générale. (Au sujet de l'édition des "Oeuvres complètes" de Diderot. Au nom du Comité de publication: Herbert Dieckmann, Jacques Proust, Jean Varloot, secrétaire général)
Streszczenie
U progu wielkiego dzieła edytorskiego — Dzieł wszystkich Diderota — Jean
Fabre przedstawia w imieniu swoim i całego Komitetu tej publikacji założenia redakcyjno-
edytorskie i rozważa specyficzne trudności, z jakimi zmagać się musi to
przedsięwzięcie. Decydują o nich nie tylko arbitralne posunięcia poprzednich wydawców
dzieł Diderota i brak rękopisów, ale także specyficzne właściwości twórczości
Diderota — filozofa, uczonego, pisarza-artysty, publicysty. Wchodzi tu w grę
różnorodność tematyki i form wypowiedzenia, swoboda pisarza w przekraczaniu norm
rodzajowych, trudno uchwytna granica pomiędzy jego przetwórczo-twórczą pracą
publicysty przyswajającego materiały obce a pracami obcymi z cechami stylu podpatrzonymi
u Diderota, a więc w wielu wypadkach trzeba się zająć i rozstrzygnięciem
autorstwa. Przewidziane zostały dla edycji wstępy do tomów i grup utworów,
noty i komentarze — jednakowoż z zastrzeżeniem, że ten wkład wydawców będzie
rzeczowy, zwarty, pozbawiony zakusów interpretacyjnych. Taka powściągliwość należy
się osobowości wielkiego pisarza. „On to jedyny — powiada Jean Fabre —
powinien tutaj mieć głos; jeśli pierwszym obowiązkiem wydawców jest ścisłość
i dokładność, to drugi z ich obowiązków wymaga od nich dyskrecji i skromności
koniecznych „dla przezwyciężenia pokusy postawienia siebie samych na miejsce
autora jako interpretatorów”. Ponadto w edycji mającej ambicje trwałości nie może
być miejsca na konstrukcje arbitralne w duchu nowoczesnej „nauki o literaturze”.
Collections