Projekty badawcze | Research Projects
Browse by
Collections in this community
Recent Submissions
-
Wybrane aspekty prawosławnego przekładu Psałterza na język polski w świetle innych źródeł
(Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Wydział Pedagogiczno-Artystyczny, 2015)The article is devoted to selected aspects of translation strategies used in the Polish translation of the Psalter by the Orthodox priest Henryk Paprocki. Particular attention is paid to the lexical layer (use of archaisms ... -
Book Reviews: Święci Konstantyn-Cyryl i Metody. Patroni Wschodu i Zachodu [Saints Constantine-Cyril and Methodius. Patrons of the East and the West], vol. I (pp. 254), vol. II (pp. 334), ed. Aleksander Naumow, Collegium Columbinum, Kraków 20131 [= Biblioteka Duchowości Europejskiej, 5].
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego (Lodz University Press), 2014) -
Проблема рецепции средневековой южнославянской письменности – о переводах древнесербских текстов на польский язык
("Boyan Penev” Publishing Center, Institute of Literature, Bulgarian Academy of Sciences, 2014) -
Old Church Slavonic – Polish Textbooks, Grammars and Dictionaries
(Bulgarian Academy of Sciences, 2013)Старославянско-полски учебници, граматики и речници. Статията съдържа коментиран преглед на всички познати старобългарско-полски и църковнославянско-полски речници, граматики, учебници и други научни, учебни и преводачески ... -
O przekładach piśmiennictwa cerkiewnosłowiańskiego autorstwa prof. Ryszarda Łużnego na tle innych polskich publikacji tego typu
(Towarzystwo Naukowe KUL, 2013)This article is a voice in the debate on the legacy of Professor Ryszard Łużny's (1927-1998) translations from Old-Church-Slavonic. This aspect of Łużny's research is presented from the perspective of the genre studies in ... -
Z problematyki przekładu starej literatury kręgu Slavia Orthodoxa na język polski (cz. 5)
(Towarzystwo Naukowe KUL, 2012)To the problems of translation of the Old Church Slavonic into Polish (part 5). The text constitutes the fifth part of the publication cycle addressing the problems of translation of the Old-Church-Slavonic literature into ... -
Polskojęzyczne translacje tekstów kręgu Slavia Orthodoxa: o projekcie systematyzacji i dokumentacji
(Fundacja "Oikonomos", 2012)The article presents a project carried out at the University of Łódź aimed at compiling a commented bibliography of Polish translations of Old Bulgarian, Old Serbian and Old Russian literature, Church Slavic literary works ... -
Z problematyki przekładu starej literatury kręgu Slavia Orthodoxa na język polski (cz. 3)
(Łódzkie Towarzystwo Naukowe, 2011)To the problems of translation of the Old Church Slavonic into Polish (part 3). This paper constitutes the third part of a series of publications dealing with Polish translations of older literary works stemming from the ... -
Z problematyki przekładu starej literatury kręgu Slavia Orthodoxa na język polski (cz. 4)
(Wydawnictwo "scriptum" Tomasz Sekunda, 2011) -
Z problematyki przekładu starej literatury kręgu Slavia Orthodoxa na język polski (cz. 1)
(Wydawnictwo "scriptum" Tomasz Sekunda, 2009) -
Кирилло-мефодиевские источники и памятники древней славянской книжности в переводах на польский язык: из истории рецепции
(Bulgarian Academy of Sciences, 2011)Cyrillo-Methodian sources and monuments of Old Slavonic literature in translation into Polish: on the history of their reception. The reception of the Cyrillo-Methodian heritage, reflected in Old Slavonic and Church Slavonic ... -
Z problematyki przekładu starej literatury kręgu Slavia Orthodoxa na język polski (cz. 2)
(Primum Verbum, 2010)To the problems of translation of the Old Church Slavonic into Polish (part 2). The text constitutes the second part of the publication cycle addressing the problems of translation of the Old Church Slavonic literature ...