Show simple item record

dc.contributor.authorНевзорова-Кмеч, Елена
dc.contributor.editorRatajczyk, Krystyna
dc.contributor.editorPiasecka, Agata
dc.date.accessioned2022-09-15T16:38:18Z
dc.date.available2022-09-15T16:38:18Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.citationНевзорова-Кмеч Е., Польский и русский языки в многоязычном словаре Ванвина (Vanwyn) The polyglot, a collection of many Languages, nine thousand in general, or more customary words in ten mother tongues or idioms with Russian and Polish, [w:] W kręgu zagadnień języka, literatury i kultury. Księga jubileuszowa dedykowana Profesorowi Jarosławowi Wierzbińskiemu, Krystyna Ratajczyk, Agata Piasecka (red.), WUŁ, Łódź 2022, https://doi.org/10.18778/8220-905-1.14pl_PL
dc.identifier.isbn978-83-8220-905-1
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/43227
dc.description.abstractThe article is a general description of one of the multilingual dictionaries of the 19th century. The recent trend in lexicography has had a long tradition. Vanwin’s Polyglot is a little-known dictionary, but we find references to it in bibliographic reference books, one of which was compiled by the Polish linguist and bibliographer Karol Estreicher (he paid attention to this work while working on the book Szwargot więzienny, but he did not use because he was not able to access the edition). Vanvin’s multilingual dictionary reflects the transitional stage of lexicography at the end of the 18th century and the mid-19th century and partly highlights the status of national languages and the development of linguistic thought. The dictionary was published in Belgium in 1841. It was also released in other countries. Today, the work can be found in the library catalogues of different countries with the title in French and English. The full name already provided some basic information: eight languages and Polish-Russian idioms, nine thousand words, target user (secular person), scope (everyday use in life needs, trade, travel, law, army, navigation, hotel business).1 The distribution of linguistic material in the dictionary follows the ideographic principle. Vocabulary organisation in sections is alphabetical (on the basis of the French alphabet). Our attention was given to the Polish and Russian parts. To cover these two Slavic languages, the author studied the works of E. I. Oldekop, V. N. Tatishchev, O. Kopczyńsky. By the form of transliteration of entries, as well as by comparing the meanings of words and phrases, it is clear that the author experienced obvious difficulties with the Russian part. His “mistakes” are valuable for us because they allow the restoration of the etymology of, for example, jargons. In addition, this lexicographic work furnishes country-specific cultural information. Similar dictionaries can only serve as additional sources for the study of interlingual relations.pl_PL
dc.language.isorupl_PL
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegopl_PL
dc.relation.ispartofW kręgu zagadnień języka, literatury i kultury. Księga jubileuszowa dedykowana Profesorowi Jarosławowi Wierzbińskiemu;
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectmultilingual dictionariespl_PL
dc.subject19th century lexicographypl_PL
dc.subjectVanvinpl_PL
dc.subjectPolish languagepl_PL
dc.subjectRussian languagepl_PL
dc.titleПольский и русский языки в многоязычном словаре Ванвина (Vanwyn) The polyglot, a collection of many Languages, nine thousand in general, or more customary words in ten mother tongues or idioms with Russian and Polishpl_PL
dc.typeBook chapterpl_PL
dc.page.number193-202pl_PL
dc.contributor.authorAffiliationUniwersytet Łódzki, Wydział Filologiczny, Instytut Rusycystyki, Zakład Przekładu i Dydaktykipl_PL
dc.identifier.eisbn978-83-8220-906-8
dc.referencesБогданович, Г.Ю., Мартынюк, А.Я. (2020). Опыт идеографического описа- ния языков (история вопроса), http://dspace.nbuv.gov.ua/bitstream/handle/123456789/74164/41-bogdanovich.pdf?sequence=1 (доступ: 2.10.2020).pl_PL
dc.referencesЗражевский, А. (2020). Dictinarium Calepino, Базель, 1546 г., http://zrazhevsky. krasno.ru/Collection/Old_Books/Calepino/Dictionarium_Calepino.htm (доступ: 2.10.2020).pl_PL
dc.referencesСусов, И.П. (1999). Иcтopия языкoзнaния. Tвepь, https://www.textologia.ru/yazikoznanie/istoriayazikoznania/evropeyskoe/yazikoznanie-v-evrope-s-16-veka/1332/?q=641&n=1332 (доступ: 2.10.2020).pl_PL
dc.referencesMarello, C. (1990). The Thesaurus. W: Wörterbücher: Ein internationales Handbuch zur Lexikographie. Vol. 2. R. Gouws et al. (eds). Berlin.pl_PL
dc.referencesVanwyn. (1841). The polyglot, a collection of many Languages, nine thousand in general, or more customary words in ten mother tongues or idioms with Russian and Polish. Belgium.pl_PL
dc.referencesWojan, K. (2016). Z dziejów leksykografii polsko-rosyjskiej, Tom 1, Słowniki lingwistyczne (bibliografia za lata 1700–2015). Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego.pl_PL
dc.identifier.doi10.18778/8220-905-1.14


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe
Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe