Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorBochnakowa, Anna
dc.contributor.editorLipińska, Magdalena
dc.contributor.editorSzeflińska-Baran, Magdalena
dc.date.accessioned2022-08-25T15:25:00Z
dc.date.available2022-08-25T15:25:00Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.citationBochnakowa A., À propos des noms d’épidémies, [w:] L’art de vivre, de survivre, de revivre. Approches linguistiques. Le 50e anniversaire des études romanes à l’Université de Łódź, Lipińska M., Szeflińska-Baran M. (red.), Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2022, s. 45-56, https://doi.org/10.18778/8220-879-5.04pl_PL
dc.identifier.isbn978-83-8220-879-5
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/42933
dc.description.abstractThe article is devoted to the names of epidemics that have affected many countries in Europe and the world over the centuries. After a short historical introduction, French and Polish names will be presented along with the information about their etymology: „choléra / cholera, dysenterie / czerwonka, ébola / ebola, fièvre jaune / żółta febra, grippe / grypa, lèpre / trąd, peste / dżuma, rougeole / odra, syphilis / kiła, tuberculose / gruźlica, typhus / tyfus, variole / ospa, SRAS / SARS Covid 19”. The names mostly date back to before the nineteenth century, when the causes of diseases began to be scientifically researched and treated. Most French names are book terms of Greek-Latin origin. Half of the Polish names are Slavic. This proves that the ancient Latin medical literature in Poland is less extensive and that folk names are common. The names of contemporary diseases are often abbreviated English names.pl_PL
dc.language.isofrpl_PL
dc.publisherPresses Universitaires de Łódźpl_PL
dc.relation.ispartofLipińska M., Szeflińska-Baran M. (red.), L’art de vivre, de survivre, de revivre. Approches linguistiques. Le 50e anniversaire des études romanes à l’Université de Łódź, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2022;
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectFrench-Polish lexicologypl_PL
dc.subjectepidemic namespl_PL
dc.subjectetymologypl_PL
dc.titleÀ propos des noms d’épidémiespl_PL
dc.title.alternativeRegarding the names of the epidemicspl_PL
dc.typeBook chapterpl_PL
dc.rights.holder© Copyright by Authors, Łódź 2022; © Copyright for this edition by Uniwersytet Łódzki, Łódź 2022pl_PL
dc.page.number45-56pl_PL
dc.contributor.authorAffiliationProfesseure émérite, Université Jagellonne, Faculté de Philologie, Institut de Philologie Romane, Al. Mickiewicza 9/11, 31-120 Kraków.pl_PL
dc.identifier.eisbn978-83-8220-880-1
dc.contributor.authorBiographicalnoteAnna Bochnakowa est professeure émérite de linguistique romane à l’Université Jagellonne de Cracovie. Elle consacre sa recherche à la lexicologie et la lexicographie française et polonaise, aux contacts de langues, à l’histoire du français. Elle est auteure de plus d’une centaine de publications dont „Terminy kulinarne romańskiego pochodzenia w języku polskim do końca XVIII wieku” (1984), „Le «Nouveau grand dictionnaire françois, latin et polonois » et sa place dans la lexicographie polonaise” (1991), „« Le bon français » de la fin du XXe siècle. Chroniques du « Figaro »” 1996-2000, (2005). Elle a dirigé la rédaction de „Wyrazy francuskiego pochodzenia we współczesnym języku polskim” (2012) – étude des mots d’origine française en polonais contemporain.pl_PL
dc.referencesBORYŚ, W. (2005). Słownik etymologiczny języka polskiego. Kraków : Wydawnictwo Literackie.pl_PL
dc.referencesBRÜCKNER, A. (1974). Słownik etymologiczny języka polskiego. Warszawa : Wiedza Powszechna.pl_PL
dc.referencesElektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII wieku (do 1772). https://sxvii.plpl_PL
dc.referencesLINDE, B.S. (1807). Słownik języka polskiego. Warszawa : Drukarnia XX. Pijarów.pl_PL
dc.referencesMAŃCZAK, W. (2017). Polski słownik etymologiczny. Kraków : Polska Akademia Umiejętności.pl_PL
dc.referencesREY, A. (2006). Dictionnaire historique de la langue française. Paris : Le Robert.pl_PL
dc.referencesSłownik polszczyzny XVI wieku (wersja internetowa http://spxvi.edu.pl/).pl_PL
dc.referencesSW = Słownik języka polskiego (1900 – 1927), sous la réd. de J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, Warszawa : Kasa im. Mianowskiego.pl_PL
dc.referencesSWil = Słownik języka polskiego (1861), sous la réd. d’A. Zdanowicz et altres, Wilno.pl_PL
dc.referencesTLFi = Trésor de la langue française informatisé (http://atilf.atilf.fr/).pl_PL
dc.referencesWSJP = Wielki słownik języka polskiego (uniquement en ligne https://wsjp.pl/).pl_PL
dc.referencesOKONEK, J. (2021). Archeologia i epidemie. Archeologia Żywa, 1, pp. 14-17.pl_PL
dc.referencesSTACHOŃ, A. (2020). Największe epidemie chorób zakaźnych w dziejach ludzkości. Site de Muzeum w Bochni http://www.muzeum.bochnia.pl/najwieksze-epidemie-chorob-zakaznych-w-dziejach-ludzkosci/ [14.06.2021].pl_PL
dc.contributor.authorEmailanna.bochnak@uj.edu.plpl_PL
dc.identifier.doi10.18778/8220-879-5.04
dc.disciplinejęzykoznawstwopl_PL


Pliki tej pozycji

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe
Poza zaznaczonymi wyjątkami, licencja tej pozycji opisana jest jako Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe