Show simple item record

dc.contributor.authorOstrowski, Piotr
dc.contributor.editorBartosiak, Mariusz
dc.date.accessioned2022-01-19T11:50:30Z
dc.date.available2022-01-19T11:50:30Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.citationOstrowski P., Nauka prawa w sztuce filmów animowanych, [w:] Strategie komunikacyjne i procesy twórcze, Red. M. Bartosiak, WUŁ, Łódź 2022, https://doi.org/10.18778/8220-762.0.05pl_PL
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/40459
dc.description.abstractThis paper deals with the analysis of legal content in animated films. The study covers both the presence, functioning and role of legal aspects in these pieces and the possibility of their use in the process of legal education. The analysis is conducted on the basis of the ten most lucrative animated movies in the history of cinema, which were released until 2017. The author points out the structuring role of law in animated movies and notes that the plot of the film in many cases develops due to the occurrence of legal events, and the motivations of the characters' actions are often determined by incentives to achieve the desired legal consequences. The article emphasizes that the law is treated in animated movies as a means to achieve certain goals, for example, humoristic or regarding developing plot, as evidenced by the differences in the translation of dialogues involving legal issues into different languages. At the same time, the author draws attention to the practical possibilities of using animated films in the process of legal education of children.pl_PL
dc.language.isoplpl_PL
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegopl_PL
dc.relation.ispartofStrategie komunikacyjne i procesy twórcze;
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectlaw and literaturepl_PL
dc.subjectanimated moviespl_PL
dc.titleNauka prawa w sztuce filmów animowanychpl_PL
dc.typeBook chapterpl_PL
dc.page.number39-52pl_PL
dc.contributor.authorAffiliationUniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, Wydział Prawa i Administracjipl_PL
dc.identifier.eisbn978-83-8220-762-0
dc.referencesBorowczyk P. (2011), Różne oblicza Asterixa i zielonego ogra. Studium nad tłumaczeniem dialogów, [w:] I. Kasperska, A. Żuchelkowska (red.), Przekład jako produkt i kontekst jego odbioru, Poznań: Wydawnictwo Rys, s. 71–84.pl_PL
dc.referencesClouet R., Sánchez Hernández A. (2004), Remarques sur la traduction littéraire: un exemple pratique autour des traductions espagnole et anglaise de „La Place” de A. Ernaux, „Anales de Filologia Francesca”, nr 12, s. 67–79.pl_PL
dc.referencesFreedman M. (red.) (2005), Law and Popular Culture, Oxford–New York: Oxford University Press.pl_PL
dc.referencesGiddens A. (2017), Socjologia, przeł. A. Szulżycka, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.pl_PL
dc.referencesJasielska A., Maksymiuk R.A. (2010), Dorośli reklamują, dzieci kupują. Kindermarketing i psychologia, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe Scholar.pl_PL
dc.referencesKrajewska A. (2015), Konsumpcjonizm jako zagrożenie dla dzieci i młodzieży. Wyzwania dla edukacji, „Journal of Modern Science”, vol. 3(26), s. 115–127.pl_PL
dc.referencesKuisz J. (2015), Prawo i wyobraźnia. O ruchu „Law and Literature”, [w:] J. Kuisz, M. Wąsowicz (red.), Prawo i literatura. Szkice, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe Scholar, s. 14–35.pl_PL
dc.referencesMaking Sense of the Dollar’s Effect on Global Box Office in 2016, 2017, https://www.motionpictures.org/press/making-sense-of-the-dollars-effect-on-global-box-office-in-2016/ (dostęp: 14.06.2018).pl_PL
dc.referencesMonjean-Decaudin S. (2012), La Traduction du droit dans la procédure judiciaire, „Les Cahiers de la Justice”, vol. 2, nr 2, s. 127–140.pl_PL
dc.referencesMurphy J.N. (2015), The role of women in film: Supporting the men – An analysis of how culture influences the changing discourse on gender representations in film, http://scholarworks.uark.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1001&context=jouruht (dostęp: 14.06.2018).pl_PL
dc.referencesThe Numbers, All Time Worldwide Animated Box Office, https://www.the-numbers.com/box-office-records/worldwide/all-movies/cumulative/all-time-animated (dostęp: 14.11.2017).pl_PL
dc.referencesPosner R.A. (2009), Law and literature, Cambridge: Harvard University Press.pl_PL
dc.referencesRadbruch G. (2008), Pięć minut filozofii prawa, przeł. J. Zajadło, [w:] J. Zajadło (red.), Antologia tekstów dotyczących praw człowieka, Warszawa: Biuro Rzecznika Praw Obywatelskich, s. 241–242.pl_PL
dc.referencesSchaffer D.R., Kipp K. (2015), Psychologia rozwoju. Od dziecka do dorosłości, Gdańsk: Wydawnictwo Harmonia Universalis.pl_PL
dc.referencesSimonsen K.M. (2013), Law and Justice in Literature, Film and Theater. Nordic Perspectives, Berlin: de Gruyter.pl_PL
dc.referencesTomaszkiewicz T. (2001), Terminologia tłumaczenia. Przekład i adaptacja, Poznań: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza.pl_PL
dc.referencesWang M. (2012), Research on the Relationship between Story and Popularity of Animated Movies, https://docs.lib.purdue.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1071&context=techmasters (dostęp: 7.05.2018).pl_PL
dc.referencesWebidea (2017), Kindermarketing – zadanie specjalne dla odważnych, http://www.webidea.pl/kindermarketing-zadanie-specjalne-dla-odwaznych/ (dostęp: 18.07.2018).pl_PL
dc.referencesWronkowska S. (2005), Podstawowe pojęcia prawa i prawoznawstwa, Poznań: Ars boni et aequi.pl_PL
dc.identifier.doi10.18778/8220-762.0.05


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe
Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe