dc.contributor.author | Kaczmarek, Tomasz | |
dc.contributor.editor | Berezowski, Łukasz Jan | |
dc.date.accessioned | 2021-12-21T12:00:23Z | |
dc.date.available | 2021-12-21T12:00:23Z | |
dc.date.issued | 2021 | |
dc.identifier.citation | Kaczmarek T., Capitolo 6. Traduzione e teatro. Traduire le sarcasme et la répulsion, ou le bourgeois discrédité par Michel Provins, [in:] Traduttologia e Traduzioni, vol. III. Interdisciplinarietà della traduzione, Ł. J. Berezowski (ed.), WUŁ, Łódź 2021, https://doi.org/10.18778/8220-679-1.07 | pl_PL |
dc.identifier.isbn | 978-83-8220-679-1 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11089/40132 | |
dc.description.abstract | In this chapter, the author examines the translation of Michel Provins’ theater play, entitled Degenerates! from French into Polish. The extracts of this extensive drama have been published in the anarchist journals, because the playwright is mercilessly denouncing the flaws of the bourgeoisie. The latter, instead of being an example for the whole nation, lives shamefully on the hooks of the oppressed people. This text, written almost 120 years ago, has not lost any relevance because it castigates abuses of power. The humor and the grotesque stick together. The translator shows the strategies of his work, his aim was to keep as much as possible the originality of the style of Provins while fulfilling the criteria of the theatrical translation. | pl_PL |
dc.description.sponsorship | La pubblicazione è stata finanziata con i fondi del preside della Facoltà di Lingue e Lettere dell’Università di Łódź e del direttore dell’Istituto di Romanistica del medesimo ateneo | pl_PL |
dc.language.iso | fr | pl_PL |
dc.publisher | Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego | pl_PL |
dc.relation.ispartof | Traduttologia e Traduzioni, vol. III. Interdisciplinarietà della traduzione; | |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
dc.subject | Michel Provins | pl_PL |
dc.subject | anarchy | pl_PL |
dc.subject | translation | pl_PL |
dc.subject | grotesque | pl_PL |
dc.title | Capitolo 6. Traduzione e teatro. Traduire le sarcasme et la répulsion, ou le bourgeois discrédité par Michel Provins | pl_PL |
dc.type | Book chapter | pl_PL |
dc.page.number | 61-72 | pl_PL |
dc.contributor.authorAffiliation | Uniwersytet Łódzki, Wydział Filologiczny, Instytut Romanistyki | pl_PL |
dc.identifier.eisbn | 978-83-8220-680-7 | |
dc.references | Au temps de l’anarchie, un théâtre de combat : 1880–1914 (2001) : choix et éditions des textes par J. Ebstein, Ph. Ivernel, M. Surel-Tupin, S. Thomas. Paris : Éditions Séguier Archimbaud. | pl_PL |
dc.references | Faivre, B. (2001) : Farce. In : Corvin, M. (dir.), Dictionnaire encyclopédique du théâtre, Paris : Larousse. | pl_PL |
dc.references | Le théâtre de contestation sociale autour de 1900 (1991) : textes réunis et présentés par J. Ebstein, J. Hughes, Ph. Ivernel, M. Surel-Tupin. Paris : PUBLISUD. | pl_PL |
dc.references | Lemaître, J. (1898) : Impressions de théâtre, Société française d’imprimerie et de librairie, « Nouvelle Bibliothèque littéraire ». Paris. http://obvil.sorbonne-universite.site/corpus/critique/lemaitre_impressions/10/ (consulté le 19.11.2018). | pl_PL |
dc.references | Pavis, P. (2002) : Dictionnaire du théâtre. Paris : Armand Colin. | pl_PL |
dc.references | Provins, M. (1897) : Dégénérés ! Paris : G. Havard Fils Éditeur. | pl_PL |
dc.references | Provins, M. (2018) : Degeneraci, Reorganizacja w administracji, Obiad przed polowaniem, trad. T. Kaczmarek. In : Kaczmarek, T. (éd.), Francuski teatr społeczny na przełomie XIX i XX wieku. Bunt wykluczonych. Łódź : Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, pp. 103–154. | pl_PL |
dc.identifier.doi | 10.18778/8220-679-1.07 | |