Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorKacperska, Beata
dc.contributor.editorMigodzińska, Maria
dc.contributor.editorStawikowska-Marcinkowska, Agnieszka
dc.date.accessioned2021-06-11T13:30:41Z
dc.date.available2021-06-11T13:30:41Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.citationKacperska B., Zjawisko migracji leksemów z angielszczyzny do polszczyzny (na przykładzie nowego słownictwa internetowego), [w:] Migracja w języku, literaturze i kulturze, M. Migodzińska, A. Stawikowska-Marcinkowska (red.), WUŁ– Agent PR, Łódź–Kraków 2020, https://doi.org/10.18778/8220-339-4.11pl_PL
dc.identifier.isbn978-83-8220-339-4
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/36173
dc.description.abstractPolish Internet’s lexis is one of those areas where there is a strong tendency to migrate language elements. Users of social media, messengers or auction sites eagerly borrow words of English to Polish and then absorb and disseminate it in everyday speech. On the basis of the collected research material (mainly new non-personal nouns), the article shows the trends that can be seen in the reception and assimilation of new words thematically related to the internet. Attention was paid to such elements as their word-formation and variability of spelling. Then on the similarity of dictionary entries describes two nouns borrowings: selfie and clickbait.pl_PL
dc.language.isoplpl_PL
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegopl_PL
dc.relation.ispartofMigracja w języku, literaturze i kulturze;
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectmigracja w językupl_PL
dc.subjectzapożyczeniepl_PL
dc.subjectanglicyzmpl_PL
dc.subjectnowe mediapl_PL
dc.titleZjawisko migracji leksemów z angielszczyzny do polszczyzny (na przykładzie nowego słownictwa internetowego)pl_PL
dc.typeBook chapterpl_PL
dc.page.number99-107pl_PL
dc.contributor.authorAffiliationUniwersytet Łódzki, Wydział Filologicznypl_PL
dc.identifier.eisbn978-83-8220-340-0
dc.referencesJadacka, Hanna; Markowski, Andrzej; Zdunkiewicz-Jedynak, Danuta (2008), Poprawna polszczyzna. Hasła problemowe. Warszawa.pl_PL
dc.referencesKacperska, Beata (2019), Googlować, trollować, tweetować…, czyli nowe zapożyczenia czasownikowe w języku użytkowników internetu. W: „Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica” t. 53, Łódź, s. 123–136.pl_PL
dc.referencesKacperska, Beata (w druku), Facebookowicz, youtuber, szafiarka i inni – o nowych nazwach użytkowników internetu. W: Szkudlarek-Śmiechowicz, Ewa; Olejniczak, Elwira; Wierzbicka, Agnieszka (red.) (w druku), Słowo: struktura – znaczenie – kontekst. Łódź.pl_PL
dc.referencesMańczak-Wohlfeld, Elżbieta (red.) (2010), Słownik zapożyczeń angielskich w polszczyźnie. Warszawa.pl_PL
dc.referencesMarkowski, Andrzej (2018), Kultura języka polskiego. Teoria. Zagadnienia leksykalne. Warszawa.pl_PL
dc.referencesUrbańczyk, Stanisław (red.) (1994), Encyklopedia języka polskiego. Wrocław.pl_PL
dc.referencesMiejski słownik slangu i mowy potocznej, https://miejski.pl [Dostęp: 27.10.2019].pl_PL
dc.referencesObserwatorium Językowe Uniwersytetu Warszawskiego. Najnowsze słownictwo polskie, https://nowewyrazy.uw.edu.pl [Dostęp: 27.10.2019].pl_PL
dc.referencesSłownik języka polskiego PWN, https://sjp.pwn.pl [Dostęp: 27.10.2019].pl_PL
dc.referencesWielki słownik języka polskiego PAN, https://wsjp.pl [Dostęp: 27.10.2019].pl_PL
dc.referencesWikisłownik, https://pl.wiktionary.org [Dostęp: 27.10.2019].pl_PL
dc.referencesWyszukiwarka Frazeo.pl, https://frazeo.pl [Dostęp: 27.10.2019].pl_PL
dc.identifier.doi10.18778/8220-339-4.11


Pliki tej pozycji

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe
Poza zaznaczonymi wyjątkami, licencja tej pozycji opisana jest jako Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe