Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorZieliński, Andrzej
dc.contributor.editorNowikow, Wiaczesław
dc.contributor.editorPawlikowska, Marta
dc.contributor.editorLópez González, Antonio M.
dc.contributor.editorBaran, Marek
dc.contributor.editorSobczak, Witold
dc.date.accessioned2021-01-13T12:45:54Z
dc.date.available2021-01-13T12:45:54Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.citationZieliński A., “Por si no nos vemos luego: buenos días, buenas tardes y buenas noches”. Sobre el origen y el desarrollo de las fórmulas de saludo en español, [w:] Lingüística hispánica teórica y aplicada. Estudios léxico-gramaticales didácticos y traductológicos, Nowikow W., López González A.M., Pawlikowska M., Baran M., Sobczak W. (red.), Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź-Kraków 2020, s. 457-472, doi: 10.18778/8220-201-4.33pl_PL
dc.identifier.isbn978-83-8220-201-4
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/33106
dc.description.abstractEl objetivo de este artículo es analizar el origen y la evolución de las expresiones de saludo en español, consideradas por Goffman (1971) como rituales de acceso (access ceremony). Se trata de fórmulas de carácter estrictamente social que contribuyen al inicio de la interacción verbal, como los actuales buenos días, buenas tardes y buenas noches, que no se corresponden con las empleadas en latín.pl_PL
dc.language.isoespl_PL
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegopl_PL
dc.relation.ispartofNowikow W., López González A.M., Pawlikowska M., Baran M., Sobczak W. (red.), Lingüística hispánica teórica y aplicada. Estudios léxico-gramaticales didácticos y traductológicos, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź-Kraków 2020;
dc.relation.ispartofseriesManufactura Hispánica Lodziense;10
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectFórmulas de saludopl_PL
dc.subjectpragmaticalizaciónpl_PL
dc.subjectcortesía positivapl_PL
dc.subjectrituales de accesopl_PL
dc.title“Por si no nos vemos luego: buenos días, buenas tardes y buenas noches”. Sobre el origen y el desarrollo de las fórmulas de saludo en españolpl_PL
dc.typeBook chapterpl_PL
dc.page.number457-472pl_PL
dc.contributor.authorAffiliationUniversidad Jaguelónica de Cracoviapl_PL
dc.identifier.eisbn978-83-8220-202-1
dc.referencesAlcina, J., y J. M. Blecua (1975), Gramática Española, Barcelona: Ariel.pl_PL
dc.referencesBaran, M. (2017), “Fórmulas de saludo y de despedida como relacionemas. Apuntes desde la diacronía y sincronía de la lengua”, Studia Iberystyczne, 16, 7–20.pl_PL
dc.referencesBFM: Laboratoire IHRIM (online): Base de Français Médiéval, <txm.bfm-corpus.org>, [fecha de consulta: 17 de mayo de 2018].pl_PL
dc.referencesBravo, D. (1999), “¿Imagen positiva vs. imagen negativa?: pragmática socio-cultural y componentes de face”, Oralia, 2, 155–184.pl_PL
dc.referencesBrown, P., y S. Levinson (1987), Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge/New York: Cambridge University Press.pl_PL
dc.referencesBrown, R., y A. Gilman (1960), “The pronouns of power and solidarity”, en T. Sebeok (ed.), Style in Linguistic, Cambridge: MIT Press, 253–276pl_PL
dc.referencesCuesta Torre, M. (1993), “La transmisión textual de «Don Tristán de Leonís»”, Revista de literatura medieval, 5, 63–94.pl_PL
dc.referencesCORDE: RAE (online). Corpus diacrónico del español. <http://www.rae.es>, [fecha de consulta: 17 de mayo de 2018].pl_PL
dc.referencesDihle, A. (1952) “Antike höflichkeit und christische Demut”, Studi italiani di filologia classica, 26, 169–190.pl_PL
dc.referencesDuranti, A. (2008), “Universal and Culture-Specific Properties of Greetings”, Journal of Linguistic Anthropology, 7, 63–97.pl_PL
dc.referencesGoffman, E. (1979), Relaciones en público. Microestudios del orden público, Madrid: Alianza Editorial.pl_PL
dc.referencesGrzega, J. (2008), “Hal, Hail, Hello, Hi: Greetings in English language history”, en A. H. Jucker e I. Taavitsainen (eds.), Speech Acts in the History of English, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 165–194.pl_PL
dc.referencesGumperz, J. (1982), Discourse Strategies. Cambridge: Cambridge University Press.pl_PL
dc.referencesHaverkate, H. (1998), “Estrategias de cortesía. Análisis intercultural”, en M. A. Celis Sánchez y J. A. Heredia (eds.), Lengua y cultura en la enseñanza del español a extranjeros : actas del VII Congreso de ASELE, Cuenca: Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha, 45–58.pl_PL
dc.referencesKerbrat-Orecchioni, C. (2004), “¿Es universal la cortesía?”, en Diana Bravo y Antonio Briz (eds.), Pragmática sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesía en español, Barcelona: Ariel, 39–54.pl_PL
dc.referencesKoch, P., y W. Oesterreicher (1985), “Sprache der Nähe–Sprache der Distanz”, Romanistisches Jahrbuch, 36, 15–43.pl_PL
dc.referencesLanham, C. (1975), Salutatio Formulas in Latin Letters to 1200, München: Arbeo-Gesellschaft.pl_PL
dc.referencesLeech, G. (1983), Principles of Pragmatics. London: Longman.pl_PL
dc.referencesLenarduzzi, R. (1991), “Pragmática contrastiva de las fórmulas de saludo en español e italiano. Estrategias didácticas”, Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, XIII, 191–201.pl_PL
dc.referencesManzano Moreno, E. (2017), Historia de España. Épocas medievales. Madrid: Crítica/Marcial Pons.pl_PL
dc.referencesMenge, H. (2012), Lehrbuch der lateinischen Syntax und Semantik, Darmstadt: WBG.pl_PL
dc.referencesMohrmann, C. (1955), Latin Vulgaire, Latin des Chrétiens, Latin Médiéval, Paris: C. Klincksieck.pl_PL
dc.referencesMoreno Fernández, F. (1986), “Sociolingüística de los rituales de acceso en una comunidad rural”, Lingüística española actual, VIII, 245–286.pl_PL
dc.referencesNowikow, W. (2006), “Sobre algunos conceptos básicos de la lingüística etológica”, en M. Schrader-Kniffki (ed.), La cortesía en el mundo hispánico. Nuevos contextos, nuevos enfoques metodológicos, Madrid/Frankfurt am Main: Iberoamericana/Vervuert, 183–192.pl_PL
dc.referencesOVI: Instituto del Consiglio Nazionale delle Ricerche (online), L’Opera del Vocabolario Italiano, <www.ovi.cnr.it>, [fecha de consulta: 17 de mayo de 2018].pl_PL
dc.referencesPoccetti, P. (2010), “Greeting and farewell expressions as evidence for colloquial language: between literary and epigraphical texts”, en E. Dickey y A. Chahoud (eds.), Colloquial and Literary Latin, Cambridge: Cambridge University Press, 100–126.pl_PL
dc.referencesRAE-ASALE (2009), Nueva gramática de la lengua española, Madrid: Espasa Libros, 2 Vols.pl_PL
dc.referencesRomaine, S. (1982), Socio-Historical Linguistics. Its Status and Methodology, Cambridge: Cambridge University Press.pl_PL
dc.referencesRomera-Navarro, M. (1930), “Apuntaciones sobre viejas fórmulas castellanas de saludo”, Romanic Review, 21, 218–223.pl_PL
dc.referencesSearle, J. (1979), Expression and Meaning: Studies in the Theory of Speech Acts, Cambridge: Cambridge University Press.pl_PL
dc.referencesSearle, John R., y D. Vanderveken (1985), Foundations of Illocutionary Logic, Cambridge: Cambridge University Press.pl_PL
dc.referencesTerlingen, J. (1943), Los italianismos en español: desde la formación del idioma hasta principios del siglo XVII, Amsterdam: NV Noord-Hollandsche Uitgevers Maatschappig.pl_PL
dc.referencesZieliński, A. (2017), Las fórmulas honoríficas con -ísimo. Contribución a la lexicaliziación de la deixis social, Frankfurt am Main: Peter Lang.pl_PL
dc.identifier.doi10.18778/8220-201-4.33


Pliki tej pozycji

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe
Poza zaznaczonymi wyjątkami, licencja tej pozycji opisana jest jako Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe