dc.contributor.author | Pieprzyca, Piotr | |
dc.contributor.editor | Berezowski, Łukasz Jan | |
dc.date.accessioned | 2020-06-17T14:18:22Z | |
dc.date.available | 2020-06-17T14:18:22Z | |
dc.date.issued | 2020 | |
dc.identifier.citation | Pieprzyca P., Les termes du droit successoral en Pologne et en France : les problèmes traductologiques, [w:] Translatoryka i Translacje. Przekład w XXI wieku: wyzwania, możliwości, trendy, Berezowski Ł. J. (red.), Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2020, s. 39-45, doi: 10.18778/8142-760-9.05 | pl_PL |
dc.identifier.isbn | 978-83-8142-760-9 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11089/32052 | |
dc.description.abstract | The article deals with the problems of translating certain terms in the field of Polish and French inheritance law. At the beginning, the author presents the general principles of inheritance law in both legal systems. Then he makes a comparative analysis of three pairs of terms that due to legal-linguistic differences in the terminology of Polish and French inheritance law can cause problems in translation. The aim of this paper is to demonstrate that in addition to the necessary linguistic skills, the translator should also have extensive knowledge of law in order to make correct and precise translations. | pl_PL |
dc.language.iso | pl | pl_PL |
dc.publisher | Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego | pl_PL |
dc.relation.ispartof | Berezowski Ł. J. (red.), Translatoryka i Translacje. Przekład w XXI wieku: wyzwania, możliwości, trendy, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2020; | |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
dc.subject | comparative analysis | pl_PL |
dc.subject | translation | pl_PL |
dc.subject | legal language | pl_PL |
dc.subject | legal terminology | pl_PL |
dc.subject | inheritance law | pl_PL |
dc.subject | analyse comparative | pl_PL |
dc.subject | traduction | pl_PL |
dc.subject | langage juridique | pl_PL |
dc.subject | terminologie juridique | pl_PL |
dc.subject | droit des successions | pl_PL |
dc.subject | analiza porównawcza | pl_PL |
dc.subject | tłumaczenie | pl_PL |
dc.subject | język prawny | pl_PL |
dc.subject | terminologia prawnicza | pl_PL |
dc.subject | prawo spadkowe | pl_PL |
dc.title | Les termes du droit successoral en Pologne et en France : les problèmes traductologiques | pl_PL |
dc.title.alternative | The terminology of inheritance law in Poland and in France: translation difficulties | pl_PL |
dc.type | Book chapter | pl_PL |
dc.page.number | 39-45 | pl_PL |
dc.contributor.authorAffiliation | Uniwersytet Pedagogiczny im. KEN w Krakowie, Wydział Filologiczny | pl_PL |
dc.identifier.eisbn | 978-83-8142-761-6 | |
dc.references | Dunand J.-P., Pichonnaz P., Lexique de droit romain, 2e éd., Schulthess, Zurich 2010. | pl_PL |
dc.references | Kuryłowicz M., Testamentum holographum, « Rejent » 2001, vol. 10, p. 119–126. | pl_PL |
dc.references | Łozińska-Małkiewicz E., Dictionnaire français-polonais des termes juridiques, Wydawnictwo Ewa, Toruń 2011. | pl_PL |
dc.references | www.krn.org.pl/4816/Prawo_spadkowe (consulté le 15 décembre 2017). | pl_PL |
dc.references | www.notaires.fr/sites/default/files/FCE-POLOGNE_SUCCESSIONS_2.pdf (consulté le 15 décembre 2017). | pl_PL |
dc.references | www.notaires.paris-idf.fr/printpdf/499 (consulté le 15 décembre 2017). | pl_PL |
dc.references | Code Civil, version consolidée au 1 novembre 2017. | pl_PL |
dc.references | La convention portant loi uniforme sur la forme d’un testament international de Washington du 26 octobre 1973. | pl_PL |
dc.references | Ustawa − Kodeks cywilny z dnia 23 kwietnia 1964 r. (Dz.U. z 2017 r. poz. 459). | pl_PL |
dc.identifier.doi | 10.18778/8142-760-9.05 | |