Show simple item record

dc.contributor.authorKulawiak-Cyrankowska, Joanna
dc.contributor.editorBerezowski, Łukasz Jan
dc.date.accessioned2020-06-17T14:17:01Z
dc.date.available2020-06-17T14:17:01Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.citationKulawiak-Cyrankowska J., Tłumaczenie niezbędne? Garść uwag na temat języka łacińskiego w świecie polskiej romanistyki prawniczej, [w:] Translatoryka i Translacje. Przekład w XXI wieku: wyzwania, możliwości, trendy, Berezowski Ł. J. (red.), Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2020, s. 31-38, doi: 10.18778/8142-760-9.04pl_PL
dc.identifier.isbn978-83-8142-760-9
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/32051
dc.description.abstractThe decline of Latin in Polish schools starts to affect the Academia as well. The author of this paper draws attention to the trend of translating the Roman legal sources in the body of papers published by Polish Romanist lawyers. This increasingly common practice seems to be indispensable if the authors want their readers, however belonging to the narrow group of Romanists, to follow their writing. On the one hand, Latin language skills are an essential part of research competences of a Romanist lawyer. On the other hand, however, there rises a risk that the researchers of Roman law soon will not be able to translate the legal sources on their own, which calls into question the quality of the study of Roman law in the near future.pl_PL
dc.language.isoplpl_PL
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegopl_PL
dc.relation.ispartofBerezowski Ł. J. (red.), Translatoryka i Translacje. Przekład w XXI wieku: wyzwania, możliwości, trendy, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2020;
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectLatin teachingpl_PL
dc.subjectsources of Roman lawpl_PL
dc.subjectthe Study of Roman lawpl_PL
dc.subjecttranslation of the sourcespl_PL
dc.subjectresearch into competences of a Romanist lawyerpl_PL
dc.subjectnauczanie łacinypl_PL
dc.subjectźródła prawa rzymskiegopl_PL
dc.subjectnauka prawa rzymskiegopl_PL
dc.subjecttłumaczenie źródełpl_PL
dc.subjectkompetencje badawcze romanistypl_PL
dc.titleTłumaczenie niezbędne? Garść uwag na temat języka łacińskiego w świecie polskiej romanistyki prawniczejpl_PL
dc.title.alternativeIs translation indispensable? Several remarks on the Latin language in the world of Roman law studies in Polandpl_PL
dc.typeBook chapterpl_PL
dc.page.number31-38pl_PL
dc.contributor.authorAffiliationUniwersytet Łódzki, Wydział Prawa i Administracji, Katedra Prawa Rzymskiegopl_PL
dc.identifier.eisbn978-83-8142-761-6
dc.referencesAxer J., Kazimierz Kumaniecki 1905–1977, [w:] W kręgu wielkich humanistów. Kultura antyczna w Uniwersytecie Warszawskim po I wojnie światowej, red. I. Bieżuńska-Małowist, Państwowe Wydawnictwo Naukowe, Warszawa 1991, s. 90–113.pl_PL
dc.referencesDigesta Iustiniani: Digesta Justyniańskie. Tekst i przekład, t. 1: księgi 1–4, red. T. Palmirski, Poligrafia Salezjańska, Kraków 2013.pl_PL
dc.referencesJońca M., Prawo rzymskie. Marginalia, wyd. 2, Wydawnictwo KUL, Lublin 2015.pl_PL
dc.referencesLeonhardt J., Latein. Geschichte einer Weltsprache, C.H. Beck, München 2009.pl_PL
dc.referencesLoch M., „Latine loquor!”– czyli „żywa łacina” jako metoda dydaktyczna, „Symbolae Philologorum Posnaniensium” 2015, t. 25, nr 2, s. 137–151.pl_PL
dc.referencesMommsen T., Historya Rzymska, t. 1, przeł. T. Dziekoński, Drukarnia Józefa Ungra, Warszawa 1867.pl_PL
dc.referencesOchman K., Nauczanie łaciny. Immersja czy gramatyka?, „Języki Obce w Szkole” 2014, nr 3, s. 54–58.pl_PL
dc.referencesOchman K., Zmierzch cywilizacji łacińskiej czy początek szóstego renesansu?, „Nauka” 2017, nr 4, s. 129–140.pl_PL
dc.referencesRegulae iuris. Łacińskie inskrypcje na kolumnach Sądu Najwyższego Rzeczpospolitej Polskiej, red. W. Wołodkiewicz, wyd. 3, C.H. Beck, Warszawa 2011.pl_PL
dc.referencesTarwacka A., Obrócić prawo w żart. Instytucje prawne w zbiorze dowcipów „Philogelos”, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Kardynała Stefana Wyszyńskiego, Warszawa 2016.pl_PL
dc.referencesUstawa XII Tablic. Tekst – tłumaczenie – objaśnienia, red. M. i J. Zabłoccy, Wydawnictwo Liber, Warszawa 2003.pl_PL
dc.referencesZbiór prawa Mojżeszowego i rzymskiego (prawo Boskie, które Pan przekazał Mojżeszowi). Tekst łacińsko-polski, przeł. i objaśn. A. Dębiński, Wydawnictwo KUL, Lublin 2011.pl_PL
dc.referencesZiolkowski T., German Romanticism and Its Institutions, Princeton University Press, Princeton 1992.pl_PL
dc.referenceswww.academia.edu/30959314 (dostęp: 11.12.2017).pl_PL
dc.referenceswww.polka1.pl/artykuly/lacina-na-skraju-1 (dostęp: 11.12.2017).pl_PL
dc.identifier.doi10.18778/8142-760-9.04


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe
Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe