Show simple item record

dc.contributor.authorZielinski, Andrzej
dc.contributor.editorLópez González, Antonio María
dc.contributor.editorBaran, Marek
dc.contributor.editorKłosińska-Nachin, Agnieszka
dc.contributor.editorKobyłecka-Piwońska, Ewa
dc.date.accessioned2020-03-10T14:07:01Z
dc.date.available2020-03-10T14:07:01Z
dc.date.issued2019
dc.identifier.citationZielinski A., «¡Amigo, nos vemos!» Fórmulas de despedida con ver en la historia del español, en A.M. López González, M. Baran, A. Kłosińska-Nachin, E. Kobyłecka-Piwońska (eds.), Voces dialogantes. Estudios en homenaje al professor Wiaczesław Nowikow, WUŁ, Łódź 2019, http://dx.doi.org/10.18778/8142-564-3.31.pl_PL
dc.identifier.isbn978-83-8142-564-3
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/31667
dc.description.abstractEl objetivo del presente artículo es estudiar el origen y evolución de las formulas de despedida formadas con el verbo de percepción ver y con el sustantivo vista en la lengua española. Con base en su uso a través de la búsqueda en CORDE y en CORPES XXI procuraremos ofrecer su devenir en la lengua española.pl_PL
dc.language.isoespl_PL
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegopl_PL
dc.relation.ispartofVoces dialogantes. Estudios en homenaje al professor Wiaczesław Nowikow;
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectfórmulas de despedidapl_PL
dc.subjectcortesía verbalpl_PL
dc.subjectpragmaticalizaciónpl_PL
dc.title«¡Amigo, nos vemos!» Fórmulas de despedida con ver en la historia del españolpl_PL
dc.typeBook chapterpl_PL
dc.page.number323-332pl_PL
dc.contributor.authorAffiliationUniversidad Jaguelónica de Cracoviapl_PL
dc.identifier.eisbn978-83-8142-565-0
dc.referencesÁVILA MUÑOZ, A. (1998). «Aproximación a la estructura de las secuencias de apertura y cierre en las conversaciones telefónicas en español», Estudios de lingüística, 12, 45–68.pl_PL
dc.referencesBARAN, M. (2017). «Fórmulas de saludo y de despedida como relacionemas. Apuntes desde la diacronía y sincronía de la lengua», Studia Iberystyczne, 16, 7–20.pl_PL
dc.referencesBRAVO, D. (1999). «¿Imagen positiva vs. imagen negativa?: pragmática socio-cultural y componentes de face», Oralia: Análisis del discurso oral, 2, 155–184.pl_PL
dc.referencesBROWN, P. y LEVINSON, S. (1987). Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge / New York: Cambridge University Press.pl_PL
dc.referencesBROWN, R. y GILMAN, A. (1960). «The pronouns of power and solidarity», en T. SEBEOK (ed.). Style in Linguistic. Cambridge: MIT Press, 253–276.pl_PL
dc.referencesCNRTL – CENTRE NATIONAL DE RESSOURCES TEXTUELLES ET LEXICALES, Revoir [en línea] <http://www.cnrtl.fr/definition/revoir>, fecha de consulta: 17 de mayo de 2018.pl_PL
dc.referencesCOMPANY, C. (2004). «¿Gramaticalización o desgramaticalización? Reanálisis y subjetivización de verbos como marcadores discursivos en la historia del español», Revista de Filología Española, 84, 1, 29–66.pl_PL
dc.referencesCORDE – Real Academia Española. Corpus diacrónico del español [en línea] <http:// www.rae.es>, fecha de consulta: 17 de mayo de 2018.pl_PL
dc.referencesCORPES – Real Academia Española. Corpus del Español del Siglo XXI [en línea] <http://www.rae.es/recursos/banco-de-datos/corpes-xxi>, fecha de consulta: 17 de mayo de 2018.pl_PL
dc.referencesDIEWALD, G. (2011). «Pragmaticalization (defined) as grammaticalization of discourse functions», Linguistics, 49, 2, 365–390.pl_PL
dc.referencesESPINOSA ELORZA, R. M. (2014). «Adverbios de cantidad, foco, polaridad y modalidad», en C. COMPANY (dir.), Sintaxis histórica de la lengua española. Tercera parte: Preposiciones, adverbios y conjunciones. Relaciones interoracionales, vol. I. México: UNAM / FCE, 939–1116.pl_PL
dc.referencesFERNÁNDEZ AMAYA, L. (2010). «La cortesía en español peninsular. Análisis de la secuencia de cierre en conversaciones telefónicas», en F. ORLETTI y L. MARIOTTINI (eds.), (Des)cortesía en español. Espacios teóricos y metodológicos para su estudio. Roma / Estocolmo: Università degli Studi Roma Tre / EDICE, 111–129.pl_PL
dc.referencesGALLARDO, B. (1996). Análisis conversacional y pragmática del receptor. València: Episteme.pl_PL
dc.referencesGOFFMAN, E. (1979). Relaciones en público. Microestudios del orden público. Madrid: Alianza Editorial.pl_PL
dc.referencesGRZEGA, J. (2005). «Adieu, bye-bye, cheerio: The ABC of leave-taking terms in English language history», Onomasiology Online, 6, 56–64.pl_PL
dc.referencesHAVERKATE, H. (1994). La cortesía verbal: estudio pragmalingüístico. Madrid: Gredos.pl_PL
dc.referencesKOCH, P. y OESTERREICHER, W. (1985). «Sprache der Nähe – Sprache der Distanz», Romanistisches Jahrbuch, 36, 15–43.pl_PL
dc.referencesLAPESA, R. (1980). Historia de la lengua española. Madrid: Gredos.pl_PL
dc.referencesLEECH, G. (1983). Principles of Pragmatics. London: Longman.pl_PL
dc.referencesMORENO FERNÁNDEZ, F. (1986). «Sociolingüística de los rituales de acceso en una comunidad rural», Lingüística española actual, 8, 245–268.pl_PL
dc.referencesMORERA, M. (2014). «Las preposiciones contra, hacia y hasta», en C. COMPANY (dir.), Sintaxis histórica de la lengua española. Tercera parte: preposiciones, adverbios y conjunciones. Relaciones interoracionales, vol. II. México: UNAM / FCE, 1725– 1835.pl_PL
dc.referencesNOWIKOW, W. (2003). «Sobre los modelos etológicos-lingüísticos», en B. ŁUCZAK et al. (eds.), El enfoque social y cultural en los estudios lingüísticos y literarios. Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM, 155–162.pl_PL
dc.referencesNOWIKOW, W. (2005). «El enfoque etológico-lingüístico desde la perspectiva de las pragmáticas transcultural e interlingüística», Lodz Papers in Pragmatics, 1, 180–195.pl_PL
dc.referencesNOWIKOW, W. (2006). «Sobre algunos conceptos básicos de la lingüística etológica », en M. SCHRADER-KNIFFKI (ed.), La cortesía en el mundo hispánico. Nuevos contextos, nuevos enfoques metodológicos. Madrid / Frankfurt am Main: Iberoamericana / Vervuert, 183–192.pl_PL
dc.referencesNOWIKOW, W. (2011). «Sobre la interpretación de los resultados de una investigación etológico-lingüística del español mexicano», en A. DESPORTE y G. FABRE (eds.). Aspects actuels de la linguistique ibéro-romane. Actes du XIe Colloque international de Linguistique ibéro-romane. Paris: Université Paris, 13, 365–372.pl_PL
dc.referencesORECCHIONI, C. (2004). «¿Es universal la cortesía?», en D. BRAVO y A. BRIZ (eds.). Pragmática sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesía en español. Barcelona: Ariel, 39–54.pl_PL
dc.referencesRAE (1726/online). Diccionario de Autoridades [en línea] <http://buscon.rae.es/ntlle/ SrvltGUILoginNtlle>, fecha de consulta: 17 de mayo de 2018.pl_PL
dc.referencesRAE-ASALE (2009). Nueva gramática de la lengua española, 2 vols. Madrid: Espasa Libros.pl_PL
dc.referencesSCHEGLOFF, E. y SACKS, H. (1973). «Opening up Closings», Semiotica, 8, 69–99.pl_PL
dc.referencesSEARLE, J. R. (1979). Expression and Meaning: Studies in the Theory of Speech Acts. Cambridge: Cambridge University Press.pl_PL
dc.referencesTORQUEMADA, A. ([1552] 1980). Manual de Escribientes, ed. por M. ZAMORA y A. ZAMORA. Madrid: Real Academia Española.pl_PL
dc.referencesVILA CARNEIRO, Z. y FAYA CERQUEIRO, F. (2016). «Consideraciones acerca de la fórmula de despedida a Dios en el teatro del Siglo de Oro», Onomázein, 36, 39–56.pl_PL
dc.referencesVILA CARNEIRO, Z. y FAYA CERQUEIRO, F. (2017). «Fórmulas de despedida de matiz religioso en las cartas del siglo XVII», Etudes romanes de Brno, 38, 113–130.pl_PL
dc.referencesWEINREICH, U. (1963). Languages in Contact: Findings and Problems. The Hague / Paris: De Gruyter Mouton.pl_PL
dc.referencesWIERZBICKA, A. (2003). Cross-Cultural Pragmatics: The Semantics of Human Interaction. Berlin: Walter de Gruyter.pl_PL
dc.identifier.doi10.18778/8142-564-3.31


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe
Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe