Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorSzałek, Jerzy
dc.contributor.editorLópez González, Antonio María
dc.contributor.editorBaran, Marek
dc.contributor.editorKłosińska-Nachin, Agnieszka
dc.contributor.editorKobyłecka-Piwońska, Ewa
dc.date.accessioned2020-03-10T12:35:35Z
dc.date.available2020-03-10T12:35:35Z
dc.date.issued2019
dc.identifier.citationSzałek J., Aproximación a la fraseología idiosincrásica hispánica, en A.M. López González, M. Baran, A. Kłosińska-Nachin, E. Kobyłecka-Piwońska (eds.), Voces dialogantes. Estudios en homenaje al professor Wiaczesław Nowikow, WUŁ, Łódź 2019, http://dx.doi.org/10.18778/8142-564-3.19.pl_PL
dc.identifier.isbn978-83-8142-564-3
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/31650
dc.description.abstractComo es sabido la fraseología es una materia polifacética, en la mayoría de los casos no paradigmática, es decir, poco regular o totalmente irregular. Desde el punto de vista lingüístico puede ser considerada como un plano intermedio entre los planos léxicosemántico, morfosintáctico y fonológico-fonético. En esta aportación quisiéramos ahondar sobre todo en la fraseología idiomática en busca de lo que se podría llamar acervo cultural hispánico. Deseamos elucubrar en lo diacrítico y / o lo que es fijo e inalterable en las UFS idiomáticas. Intentaremos, por paradójico que parezca, encontrar algunos de sus indicios motivadores, que pueden ser objeto de estudios multifacéticos. Trataremos de formular también algunas tesis de una nueva rama fraseológica, que llamamos idiosincrásica.pl_PL
dc.language.isoespl_PL
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiegopl_PL
dc.relation.ispartofVoces dialogantes. Estudios en homenaje al professor Wiaczesław Nowikow;
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectlo idiomático vs. idiosincrásicopl_PL
dc.subjectlo diacríticopl_PL
dc.subjectfraseología idiosincrásicapl_PL
dc.subjectmulticulturalidadpl_PL
dc.titleAproximación a la fraseología idiosincrásica hispánicapl_PL
dc.typeBook chapterpl_PL
dc.page.number187-195pl_PL
dc.contributor.authorAffiliationUniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniupl_PL
dc.identifier.eisbn978-83-8142-565-0
dc.referencesBUITRAGO, A. (2003). Diccionario de dichos y frases hechas. Madrid: Espasa.pl_PL
dc.referencesCANTERA ORTIZ DE URBINA, J. y GOMIS BLANCO, P. (2007). Diccionario de fraseología española. Madrid: Abada Editores.pl_PL
dc.referencesCASARES, J. ([1950] 1992). Introducción a la lexicografía moderna. Madrid: C.S.I.C.pl_PL
dc.referencesCONTRERAS, J. M. (2003). «Introducción a las unidades fraseológicas: las palabras diacríticas en los españoles», Interlingüística, 14, 661–670.pl_PL
dc.referencesCORPAS PASTOR, G. (1996). Manual de fraseología española. Madrid: Gredos.pl_PL
dc.referencesDICCIONARIO de USO del ESPAÑOL de AMÉRICA y ESPAÑA. (2002). Barcelona: Vox.pl_PL
dc.referencesGARCÍA, R. (2005). Diccionario de fraseologismos usados en Nicaragua. Nicaragua: Ediciones Distribuidora Cultural.pl_PL
dc.referencesGARCÍA-PAGE, M. (2008). Introducción a la fraseología española. Estudio de las locuciones. Barcelona: Anthropos.pl_PL
dc.referencesGARCÍA REMIRO, J. L. (2011). A buen entendedor… Dichos, frases y expresiones: su significado y origen. Madrid: Alianza Editorial.pl_PL
dc.referencesGONZÁLEZ AGUIAR, M. I. (2007). «La fraseología regional del español», Revista de filología, 25, 235–247.pl_PL
dc.referencesLUQUE NADAL, L. (2012): Principios de culturología y fraseología españolas. Creatividad y variación en las unidades fraeológicas. Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien: Peter Lang (Studien zur romanischen Sprachwissenschaft un interkulturellen Komunikation).pl_PL
dc.referencesMARTÍNEZ LÓPEZ, J. A. y JØRGENSEN, A. M. (2009). Diccionario de expresiones y locuciones del español. Madrid: Ediciones de la Torre.pl_PL
dc.referencesPENADÉS MARTÍNEZ, I. (2015). Para un diccionario de locuciones. De la lingüística teórica a la fraseografía práctica. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá.pl_PL
dc.referencesREAL ACADEMIA ESPAÑOLA, (2014, 23 ed.). Diccionario de la lengua española. Barcelona: Espasa Libros.pl_PL
dc.referencesRUIZ GURILLO, L. (1997). Aspectos de fraseolgía teórica española. València: Universitat de València.pl_PL
dc.referencesRUIZ GURILLO, L. (1998). La fraseología del español coloquial. Barcelona: Editorial Ariel.pl_PL
dc.referencesRUIZ GURILLO, L. (2001). «Fraseología como cognición: vías de análisis», Lingüística Española Actual, XXIII/1, 107–132.pl_PL
dc.referencesSECO, M., ANDRÉS, O. y RAMOS, G. (2004). Diccionario fraseológico documentado del español actual. Madrid: Aguilar lexicografía.pl_PL
dc.referencesSZAŁEK, J. (2010). Estructura fraseológica del español moderno (síntesis fraseológico-fraseográficas). Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM.pl_PL
dc.referencesZULUAGA OSPINA, A. (1975). «La fijación fraseológica», Thesaurus. Boletín del Instituto Caro y Cuervo, XXX, 2, 225–248.pl_PL
dc.referencesZULUAGA OSPINA, A. (1980). Introducción al estudio de las expresiones fijas. Tubingen: M. Hueber.pl_PL
dc.identifier.doi10.18778/8142-564-3.19


Pliki tej pozycji

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe
Poza zaznaczonymi wyjątkami, licencja tej pozycji opisana jest jako Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe