| dc.contributor.author | Tatoj, Cecylia | |
| dc.contributor.editor | López González, Antonio María | |
| dc.contributor.editor | Baran, Marek | |
| dc.contributor.editor | Kłosińska-Nachin, Agnieszka | |
| dc.contributor.editor | Kobyłecka-Piwońska, Ewa | |
| dc.date.accessioned | 2020-03-10T09:22:36Z | |
| dc.date.available | 2020-03-10T09:22:36Z | |
| dc.date.issued | 2019 | |
| dc.identifier.citation | Tatoj C., Sobre las dificultades de entendimiento y aprendizaje de los verbos de movimiento polacos, en A.M. López González, M. Baran, A. Kłosińska-Nachin, E. Kobyłecka-Piwońska (eds.), Voces dialogantes. Estudios en homenaje al professor Wiaczesław Nowikow, WUŁ, Łódź 2019, http://dx.doi.org/10.18778/8142-564-3.11. | pl_PL |
| dc.identifier.isbn | 978-83-8142-564-3 | |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11089/31642 | |
| dc.description.abstract | El objetivo del siguiente trabajo se centra en presentar las dificultades más destacables que tienen los hispanohablantes a la hora de entender y aprender los verbos de movimiento polacos. En primer lugar, se explican las diferencias generales entre el verbo español ir y sus equivalentes polacos. Posteriormente, se analizan los equivalentes polacos usando como base el concepto de la habitualidad y la direccionalidad. Una vez explicadas estas diferencias, se abordará el tema del aspecto de los verbos polacos y se presentarán los prefijos que se combinan con los verbos de movimiento modificado, tanto en su aspecto como en su significado. | pl_PL |
| dc.language.iso | es | pl_PL |
| dc.publisher | Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego | pl_PL |
| dc.relation.ispartof | Voces dialogantes. Estudios en homenaje al professor Wiaczesław Nowikow; | |
| dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe | * |
| dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
| dc.subject | verbos de movimiento | pl_PL |
| dc.subject | verbos de desplazamiento | pl_PL |
| dc.subject | habitualidad | pl_PL |
| dc.subject | direccionalidad | pl_PL |
| dc.subject | aspecto | pl_PL |
| dc.title | Sobre las dificultades de entendimiento y aprendizaje de los verbos de movimiento polacos | pl_PL |
| dc.type | Book chapter | pl_PL |
| dc.page.number | 97-105 | pl_PL |
| dc.contributor.authorAffiliation | Uniwersytet Śląski w Katowicach | pl_PL |
| dc.identifier.eisbn | 978-83-8142-565-0 | |
| dc.references | MORIMOTO, Y. (2001). Los verbos de movimiento. Madrid: Visor Libros. | pl_PL |
| dc.references | NOWIKOW, W. (2010a). «Algunas observaciones sobre los aspectos metodológicos del estudio contrastivo de los sistemas verbales del español y del polaco », Kwartalnik Neofilologiczny, LVII, 2, 131–138. | pl_PL |
| dc.references | NOWIKOW, W. (2010b). «En torno a la interferencia en la enseñanza de los pretéritos a los alumnos polacos: tiempo vs. Aspecto», en G. LUQUET y W. NOWIKOW (eds.), La recherche en langues romanes. Théories et applications. Łódź: Lodz Academie of International Studies / Université Sorbonne Nouvelle-Paris, 3, 289–302. | pl_PL |
| dc.references | NOWIKOW, W. (2012). «La organización de los sistemas temporales del español y del polaco: análisis contrastivo de los tiempos verbales», Studia Iberystyczne, 11, 119–134. | pl_PL |
| dc.references | SLOBIN, D. I. (1996). «Two ways to travel: verbs of motion in English and Spanish », en M. SHIBATANI y S. A. THOMPSON (eds.), Grammatical Constructions: Their Form and Meaning. New York: Oxford University Press, 195–219. | pl_PL |
| dc.references | TALMY, L. (1985). «Lexicalization patterns: semantic structure in lexical forms», en T. SHOPEN (ed.), Language typology and syntactic description. Cambridge: Cambridge University Press, vol. 3, 36–149. | pl_PL |
| dc.references | TALMY, L. (1991). «Path to realization: a typology of event conflation», Berkeley Linguistic Society, 7, 480–519. | pl_PL |
| dc.references | TATOJ, C. (2010). «¿Qué escenas describe el verbo español ir y sus equivalentes polacos? Análisis contrastivo», Verba Hispanica. Anuario del Departamento de Lengua y Literatura españolas de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Ljubljana, vol. XVIII, 161–173. | pl_PL |
| dc.references | TATOJ, C. (2010). «Wyrażanie przemieszczania się w języku hiszpańskim i polskim. Najważniejsze różnice na podstawie analizy wybranych czasowników », en M. MICHALSKA-SUCHANEK (ed.), Literatura i język. Szkice opisowe i komparatywne. Prace Naukowe GWSP. Gliwice: Gliwicka Wyższa Szkoła Przedsiębiorczości, 124–131. | pl_PL |
| dc.references | TATOJ, C. (2012a). «El tiempo y el espacio: análisis del aspecto de unos verbos de movimiento españoles y polacos escogidos», Verba Hispanica. Anuario del Departamento de la Lengua y Literatura españolas de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Ljubljana, vol. XX, 345–362. | pl_PL |
| dc.references | TATOJ, C. (2012b). «Análisis del significado de los verbos españoles venir y llegar, y sus equivalentes polacos», Neophilologica, 24, 240–252. | pl_PL |
| dc.references | TATOJ, C. (2014). «Análisis de errores de interferencia en la descripción del movimiento en la clase de traducción español-polaco», en M. ŚWIĄTEK (ed.), Enseñanza y aprendizaje del idioma español. Retos, propuestas y perspectivas. Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 49–58. | pl_PL |
| dc.references | VINAY, J. P. y DARBELNET, J. (1958). Stylistique comparée du français et de l’anglais. París: Didier. | pl_PL |
| dc.references | WILK-RACIĘSKA, J. (2004). El tiempo interior. Una aproximación al aspecto en español. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego. | pl_PL |
| dc.references | WILK-RACIĘSKA, J. (2006). «¿Es posible que un español aprenda a expresar correctamente el aspecto en polaco? Una opinión más sobre la naturaleza del aspecto», Mundo Eslavo, 5, 141–152. | pl_PL |
| dc.references | WRÓBEL, H. (1979). «Współczesne i staropolskie czasowniki z przedrostkiem do-», en J. SAFAREWICZ et al. (eds.), Opuscula Polono-Slavica. Wrocław, Warszawa, Kraków: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 415–421. | pl_PL |
| dc.references | WRÓBEL, H. (1998). «Czasownik», en R. GRZEGORCZYKOWA, R. LASKOWSKI y H. WRÓBEL (eds.), Gramatyka współczesnego języka polskiego. Warszawa: PWN, 536–568. | pl_PL |
| dc.identifier.doi | 10.18778/8142-564-3.11 | |