Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorMałek, Eliza
dc.date.accessioned2018-12-07T08:48:42Z
dc.date.available2018-12-07T08:48:42Z
dc.date.issued1973
dc.identifier.otherRPS1998
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11089/26309
dc.description.abstractStaroruski przekład Historii o Meluzynie jest ciekawy nie tylko jako jedno z ogniw recepcji francuskiego utworu, ale przede wszystkim jako próba rozszerzenla kontaktów hermetycznej literatury staroruskiej ze światem kultury zachodniej. W pracy przedstawiono analizę tekstologiczną zachowanych odpisów romansu oraz konfrontację filologiczną tekstów ruskich z polskim oryginałem. Określono strukturę i walory artystyczne romansu oraz sprecyzowano zasięg oddziaływania jego przekładów. Integralną część niniejszego studium stanowi nie publikowany dotychczas tekst przekładu Historii o Meluzynle według odpisu Biblioteki Publicznej im. Sałtykowa-Szczedrina w Leningradzie.pl_PL
dc.language.isoplpl_PL
dc.subjectHistoria o Meluzyniepl_PL
dc.subjectromans rycerskipl_PL
dc.subjectprzekłady rosyjskiepl_PL
dc.titleHistoria o Meluzynie. Z dziejów romansu rycerskiego na Rusipl_PL
dc.typePhD/Doctoral Dissertationpl_PL
dc.page.number270pl_PL
dc.contributor.authorAffiliationUniwersytet Łódzki, Wydział Filologicznypl_PL
dc.date.defence1973


Pliki tej pozycji

Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord