<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel rdf:about="http://hdl.handle.net/11089/3954">
<title>Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica Rossica 01</title>
<link>http://hdl.handle.net/11089/3954</link>
<description/>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/11089/5223"/>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/11089/5222"/>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/11089/5221"/>
<rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/11089/5218"/>
</rdf:Seq>
</items>
<dc:date>2026-04-06T21:07:33Z</dc:date>
</channel>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/11089/5223">
<title>О специфике новообразований в произведениях Владимира Маяковского</title>
<link>http://hdl.handle.net/11089/5223</link>
<description>О специфике новообразований в произведениях Владимира Маяковского
Вежбинский (Wierzbiński), Ярослав (Jarosław)
Texts by Vladimir Mayakovsky can be easily described as being under the specific pressure&#13;
of neologisms. They become active participants in the poetic game and frequently play essential&#13;
role as mediums of humorous and satiric semantics. Introducing them to the structure of&#13;
a text makes it possible for the poet to achieve a special result - exceptional expression and&#13;
explicitness of a word.&#13;
The objective of the article is to analyse structural as well as semantic features of neologisms&#13;
acting in the poems 150 OOO OOO and lzobr'etatelskaya semidnevka. In these texts, neologisms&#13;
are presented in unconventional semantic perspective, even though they fulfil the traditional&#13;
models in respect of word-formation - affixal and non-affixal, with the prevalence of compound&#13;
words.
</description>
<dc:date>2003-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/11089/5222">
<title>Субстантивное словообразование в "Слове о полку Игореве"</title>
<link>http://hdl.handle.net/11089/5222</link>
<description>Субстантивное словообразование в "Слове о полку Игореве"
Николаев (Nikołajew), Геннадий (Gennadij)
Objekt der Untersuchung ist abgeleitete Substantive, die eine große Rolle bei der stilistischen&#13;
Textgestaltung spielen. Die abgeleiteten Substantive des lgorlieds, die meistens der volksliterarischen&#13;
Sprache angehören, geben die für das Altrussische des 12. Jahrhunderts kennzeichnenden&#13;
Gesetzmäßigkeiten wieder.
</description>
<dc:date>2003-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/11089/5221">
<title>Когнитивный потенциал речевых средств художественного изображения</title>
<link>http://hdl.handle.net/11089/5221</link>
<description>Когнитивный потенциал речевых средств художественного изображения
Лабащук (Łabaszczuk), Михаил (Michał)
Two main problems are accented in the article: 1) cognitive ability of poetical art, and&#13;
2) language structure of fundamental figurative means - metaphor and matonymy. These&#13;
problems are analysed against a background of others research problems - correlation of&#13;
sensitive and rational spheres of subject and correlation of image-bearing denotative components&#13;
and concept-hierarchical components in structure of metaphor and metonymy.&#13;
The article presents an attempt to define more exactly the language function of mataphor&#13;
and metonymy.
</description>
<dc:date>2003-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://hdl.handle.net/11089/5218">
<title>О языке западнорусского катехизиса из 1585 г.</title>
<link>http://hdl.handle.net/11089/5218</link>
<description>О языке западнорусского катехизиса из 1585 г.
Fałowski (Фаловский), Adam (Адам)
Artykuł traktuje o języku zachodnioruskiego (białoruskiego) przekładu łacińskiego katechizmu&#13;
Piotra Kanizjusza Parvus catechismus catholicorum. Język katechizmu był jeszcze w XIX w.&#13;
przedmiotem zainteresowania znanego białorutenisty E. Karskiego, który jednakże nie miał dostępu&#13;
do całego zabytku, a tylko do jego ostatniego (piątego) rozdziału. Dwa kompletne egzemplarze&#13;
wileńskiego wydania zachowały się w Bibliotece Uniwersyteckiej w Uppsali pod sygnaturami Kyrk.&#13;
Slav. 1, Kyrk. Slav 157. W swoich badaniach wykorzystuję drugi z wymienionych egzemplarzy.&#13;
W artykule dużo uwagi poświęcono okolicznościom powstania tłumaczenia i wydania&#13;
katechizmu (działalność jezuitów wileńskich i legata papieskiego Antoniego Possewina) oraz&#13;
miejscu, jakie zajmuje on wśród innych tego typu tekstów w końcu XVI w. na ziemiach&#13;
Rzeczypospolitej. W analizie językowej zabytku nacisk został położony na słownictwo. Porównano&#13;
zasób leksykalny badanego tekstu z korpusem leksykalnym języka ksiąg wybitnego białoruskiego&#13;
humanisty, filologa i wydawcy, Franciszka Skoryny. Pokrewieństwo językowe obu badanych&#13;
żródeł zostało dowiedzione w sposób nie podlegający dyskusji. Fakt ten ma niebagatelne&#13;
znaczenie zarówno dla badań nad historią języka białoruskiego, jak również nad stosunkami&#13;
konfesyjnymi na ziemiach Rzeczypospolitej w drugiej połowie XVI w.
</description>
<dc:date>2003-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
</rdf:RDF>
