<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<title>Collectanea Philologica T. 26 (2023)</title>
<link href="http://hdl.handle.net/11089/48206" rel="alternate"/>
<subtitle/>
<id>http://hdl.handle.net/11089/48206</id>
<updated>2026-04-05T12:50:05Z</updated>
<dc:date>2026-04-05T12:50:05Z</dc:date>
<entry>
<title>Semantic and Lexical Changes in Neo-Latin Vocabulary in the Field of Medical Devices and Procedure</title>
<link href="http://hdl.handle.net/11089/48227" rel="alternate"/>
<author>
<name>Krukowska, Sylwia</name>
</author>
<id>http://hdl.handle.net/11089/48227</id>
<updated>2023-10-28T01:34:16Z</updated>
<published>2023-10-05T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Semantic and Lexical Changes in Neo-Latin Vocabulary in the Field of Medical Devices and Procedure
Krukowska, Sylwia
Der Artikel befasst sich mit der Möglichkeit, Latein als Kommunikationsmittel in der medizinischen Fachwelt zu verwenden. Es handelt sich um eine Analyse, die zu einer Antwort auf die Frage nach der Möglichkeit führt, den Inhalt, der die geistige Tätigkeit eines modernen Menschen bestimmt, auf Lateinisch zu vermitteln. Die Bewältigung dieser Herausforderung erfordert die Einführung neuer Begriﬀe und Phrasen in den lateinischen Wortschatz. Es werden die aktuell verwendeten Begriﬀe im Bereich medizinischer Geräte und Verfahren besprochen. Motivation neulateinischer Begriﬀe, die Gründe für die Worttransformation und die Richtung dieser Veränderungen sowie Calques aus modernen Sprachen und die Frage nach Begriﬀen, die als „wiederkehrende Lehnwörter“ bezeichnet werden können wird Gegenstand der Analyse sein. Abschließend wird der Fokus auf der Verständlichkeit und Kommunikationsfähigkeit dieser Begriﬀe liegen.Ziel der Studie war es, auf das enorme Potenzial des Lateinischen aufmerksam zu machen und zu zeigen, dass Latein (ähnlich wie moderne Sprachen) die Möglichkeit hat, den Herausforderungen des erheblichen technologischen Fortschritts und der damit verbundenen Notwendigkeit, neue Fachbegriﬀe zu schaﬀen, gerecht zu werden.; The article concerns the possibility of using Latin as a means of communication by the medical community. It is an analysis leading to an answer to the question of the possibility of conveying in Latin the content, which determines the intellectual activity of a modern man. Meeting this challenge requires the introduction of new terms and phrases into Latin vocabulary. The currently used words in the ﬁeld of medical devices and procedures will be discussed. Motivation of Neo-Latin terms, the reasons for the word transformation and the directions of these changes, as well as calques from modern languages and the issue of terms that can be called ‚loan words returning’ (i.e. words of Latin origin, which survived in modern languages and returned to the Neo-Latin vocabulary, following the path: Latin to modern languages to Latin) will be the subject of the analysis. Finally, it will be focused on the intelligibility and communicativeness of these terms. The purpose of the study was to draw attention to the enormous potential of Latin and to demonstrate that Latin (similarly to modern languages) has the opportunity to meet the challenges posed by signiﬁcant technological progress and related to its requirement of creating new specialized terms.
</summary>
<dc:date>2023-10-05T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Nowożytne próby rehabilitacji żony Sokratesa u Christopha Martina Wielanda, Eduarda Zellera oraz w Obronie Ksantypy Stefana Pawlickiego i Obronie Ksantypy Ludwika Hieronima Morstina</title>
<link href="http://hdl.handle.net/11089/48225" rel="alternate"/>
<author>
<name>Marchewka, Anna</name>
</author>
<id>http://hdl.handle.net/11089/48225</id>
<updated>2023-10-28T01:33:57Z</updated>
<published>2023-10-05T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Nowożytne próby rehabilitacji żony Sokratesa u Christopha Martina Wielanda, Eduarda Zellera oraz w Obronie Ksantypy Stefana Pawlickiego i Obronie Ksantypy Ludwika Hieronima Morstina
Marchewka, Anna
The aim of the article is to explain how views on Xanthippe as a wife and Socrates as a husband were veriﬁed in modern times, i.e., how the defence of a woman considered the most unbearable in ancient Greece looked like. Four texts served as the most representative examples: Ch.M. Wieland’s short essay on Xanthippe, E. Zeller’s essay entitled Zur Ehrenrettung der Xanthippe and S. Pawlicki’s the ﬁctitious defence speech of Ksantypa (titled The Apology Xanthippe), and L.H. Morstin’s comedy The Apology Xanthippe. It should be emphasized that the above-mentioned writers and researchers of antiquity were clearly inﬂuenced by their predecessor.
</summary>
<dc:date>2023-10-05T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Φιλήκοος καὶ φιλόμουσος. Sul ruolo del greco nell’educazione riformata a Danzica nel XVI seco</title>
<link href="http://hdl.handle.net/11089/48224" rel="alternate"/>
<author>
<name>Peressin, Roberto</name>
</author>
<id>http://hdl.handle.net/11089/48224</id>
<updated>2023-10-28T01:34:21Z</updated>
<published>2023-10-05T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Φιλήκοος καὶ φιλόμουσος. Sul ruolo del greco nell’educazione riformata a Danzica nel XVI seco
Peressin, Roberto
The article presents the edition and commentary of an adhortatio to learn Greek addressed to the pupils of the Gymnasium Dantiscanum (Gdansk). The text was printed in 1571 as part of an anthology of Greek poems and prose composed by Humanist Michael Retell from Zittau (1530–1576). Retell was invited to Gdansk to organize the recently founded grammar school. Although a number of publications are now available on Retell, reconstructing his biography and commenting on his Latin works, however, there is still a lack of studies on his Greek output. They could help clarify the author’s use of ancient models, since his poems often have bilingual versions, and only the Latin ones have been studied. Moreover they could oﬀer more insight into the school and its scholars during its lesser-known early years of activity (1558–1580).
</summary>
<dc:date>2023-10-05T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Arbërisht Literature as an Example of Preserving a Cultural Identity Abroad</title>
<link href="http://hdl.handle.net/11089/48226" rel="alternate"/>
<author>
<name>Katolo, Artur</name>
</author>
<id>http://hdl.handle.net/11089/48226</id>
<updated>2023-10-28T01:33:54Z</updated>
<published>2023-10-05T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Arbërisht Literature as an Example of Preserving a Cultural Identity Abroad
Katolo, Artur
The purpose of this article is to demonstrate the origins of the literature of the Arbëreshë people and its impact on the survival of the language outside the country of origin. The cultural identity of the Italo-Albanians is marked by Byzantine inﬂuences: religion, economy, culture and military. The centuries-long, harsh Turkish occupation of Albania contributed to the cultural stagnation. Albanians in the territory of the Ottoman Empire were deprived of all rights, including the right to use their own language and profess their faith. The teaching of the Albanian language, as well as teaching in that language, and all publications were banned. Groups of Albanian refugees were welcomed in southern Italy as heroes and defenders of the faith. The few Albanian humanists were the descendants of immigrants educated in Ragusa, Padua or other Italian centres of research and education.; Lo scopo di questo articolo è dimostrare le origini della letteratura del popolo arbëreshë e il suo impatto sulla sopravvivenza della lingua al di fuori del paese di origine. L’identità culturale degli italo-albanesi è segnata dalle inﬂuenze bizantine: religione, economia, cultura e militare. La secolare e dura occupazione turca dell’Albania ha contribuito alla stagnazione culturale. Gli albanesi nel territorio dell’Impero Ottomano furono privati di ogni diritto, incluso il diritto di usare la propria lingua e professare la propria fede. L’insegnamento della lingua albanese, così come l’insegnamento in quella lingua, e tutte le pubblicazioni furono vietate. Gruppi di profughi albanesi furono accolti in Italia meridionale come eroi e difensori della fede. I pochi umanisti albanesi erano i discendenti di immigrati formatisi a Ragusa, Padova o altri centri italiani di ricerca e educazione.
</summary>
<dc:date>2023-10-05T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
</feed>
