<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<title>Rocznik Orientalistyczny, T. 64, Z. 1 (2011)</title>
<link href="http://hdl.handle.net/11089/2967" rel="alternate"/>
<subtitle>Sīrat Al-Ğāhiz. Volume in Honour of Krystyna Skarżyńska-Bocheńska and Danuta Madeyska / ed. by Marek M. Dziekan, Paulina B. Lewicka, Katarzyna Pachniak</subtitle>
<id>http://hdl.handle.net/11089/2967</id>
<updated>2026-04-17T11:37:07Z</updated>
<dc:date>2026-04-17T11:37:07Z</dc:date>
<entry>
<title>The Centenary of the Republic and the Republic of Letters: Arabic Studies in Portugal 1910–2010</title>
<link href="http://hdl.handle.net/11089/3425" rel="alternate"/>
<author>
<name>von Kemnitz, Eva-Maria</name>
</author>
<id>http://hdl.handle.net/11089/3425</id>
<updated>2018-02-01T11:18:46Z</updated>
<published>2011-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">The Centenary of the Republic and the Republic of Letters: Arabic Studies in Portugal 1910–2010
von Kemnitz, Eva-Maria
The present essay deals with a specific phase in which Arabic language has been &#13;
introduced as a new discipline in the university curriculum in Portugal. From 1914 until &#13;
1974 it was taught practically in only one university, after 1974 new universities were &#13;
created and some of them have included this discipline in their curricula mainly as an &#13;
optional subject or a free course model. We shall analyse the conditions in which its study &#13;
has been carried out and the principal factors that contributed to the advancement of this &#13;
discipline. This essay is based on the bibliography listed below that covers a significant &#13;
part of the chronology considered and is complemented by recollection of information from &#13;
scattered sources of differentiated reliability, pamphlets issued by universities and other &#13;
institutions and in some cases on oral basis only. Therefore certain gaps or inaccuracy &#13;
of dates may involuntarily occur.
</summary>
<dc:date>2011-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>The Fate as a Literary Hero in the Historical Novel  Abath al-Aqdar by Najib Mahfuz</title>
<link href="http://hdl.handle.net/11089/3424" rel="alternate"/>
<author>
<name>Nawolska, Anna</name>
</author>
<id>http://hdl.handle.net/11089/3424</id>
<updated>2018-02-01T11:18:43Z</updated>
<published>2011-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">The Fate as a Literary Hero in the Historical Novel  Abath al-Aqdar by Najib Mahfuz
Nawolska, Anna
The Mockery of the Fates is the first novel written by Najib  Mahfuz (1911–2006), &#13;
the Egyptian writer who until the present-day is the only one Arabian Nobel Prize Winner &#13;
for literature. Since the author became famous rather for his later magnum opus called The &#13;
Cairo Trilogy than previous works, my aim was to remind a little-known quasi-historical &#13;
novel which was published in his youth. Due to a very interesting composition of the &#13;
fable with build-up of suspense and its mature literary style, the work might have served &#13;
for a perfect film screenplay. Despite the book was addressed mainly to teenagers, it still &#13;
provokes the adult readers to reflect on the question of free will and destiny. The novel &#13;
based on Mycenaean myths and old Egyptian legends indicates intermingling of ancient &#13;
cultures and continuity of diverse traditions till these days.
</summary>
<dc:date>2011-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>The Inter-communal Poetry of Niqūlāwus as-Sā’iḡ (1692–1756)</title>
<link href="http://hdl.handle.net/11089/3423" rel="alternate"/>
<author>
<name>Kilpatrick, Hilary</name>
</author>
<id>http://hdl.handle.net/11089/3423</id>
<updated>2018-02-01T11:18:46Z</updated>
<published>2011-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">The Inter-communal Poetry of Niqūlāwus as-Sā’iḡ (1692–1756)
Kilpatrick, Hilary
After discussing the background to the emergence of several noted Christian writers &#13;
in Aleppo around 1700, this article presents the life and work of one of them, Niqūlāwus &#13;
a s- S ā ’i ḡ  (1692–1756), a Greek Catholic monk who was mainly responsible for &#13;
establishing the Shuwayrite Basilian Order in his Church. While most of his poetry is &#13;
religious, a few poems are dedicated to secular and non-Christian personalities, most of &#13;
them political notables on whose support the Order depended. The article examines in &#13;
detail a panegyric of members of the Druze Abī al-Lam‘ family and a poem in reply to &#13;
one of A s - S ā ’i ḡ’s friends, a Šī‘ī religious dignitary, showing how A s - S ā ’i ḡ  works &#13;
within the conventions of Arabic poetry of his time. It is noteworthy that he refers to &#13;
the religious and historical heritage of the addressees of his poems, while at the same &#13;
time reminding them that he himself is a Christian monk.
</summary>
<dc:date>2011-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Muhammad ̔Awfī and the Persian maqāma</title>
<link href="http://hdl.handle.net/11089/3422" rel="alternate"/>
<author>
<name>Hämeen-Anttila, Jaakko</name>
</author>
<id>http://hdl.handle.net/11089/3422</id>
<updated>2018-02-01T11:20:19Z</updated>
<published>2011-01-01T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Muhammad ̔Awfī and the Persian maqāma
Hämeen-Anttila, Jaakko
The influence of Arabic maqāmas on Hebrew literature has received some attention, but &#13;
their influence on Persian literature has been less intensively studied. However, maqāmas were eagerly received and imitated in 12th-century Persia. A Persian author, Muhammad Awfī (d. after 628/1230–1) deserves attention when assessing the early Persian maqāma. &#13;
In his Ǧawāmi̔, he gives the translation of one Harīrian maqāma and relates two or three &#13;
stories which would easily qualify as maqāmas. They also show that the influence of &#13;
the maqāma on Persian literature is stronger than is usually suggested. Persians may not &#13;
always have labelled their texts maqāmas, which, after all, remained a foreign genre for them, but at the same time maqāmas did influence Persian prose literature more deeply than is usually recognized.
</summary>
<dc:date>2011-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
</feed>
