<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<title>Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance (2016) vol. 14</title>
<link href="http://hdl.handle.net/11089/20484" rel="alternate"/>
<subtitle/>
<id>http://hdl.handle.net/11089/20484</id>
<updated>2026-04-17T10:57:29Z</updated>
<dc:date>2026-04-17T10:57:29Z</dc:date>
<entry>
<title>Theatre Reviews</title>
<link href="http://hdl.handle.net/11089/20495" rel="alternate"/>
<author>
<name/>
</author>
<id>http://hdl.handle.net/11089/20495</id>
<updated>2019-04-01T11:04:30Z</updated>
<published>2016-12-30T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Theatre Reviews
</summary>
<dc:date>2016-12-30T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Hamlet and Japanese Men of Letters</title>
<link href="http://hdl.handle.net/11089/20493" rel="alternate"/>
<author>
<name>Kawachi, Yoshiko</name>
</author>
<id>http://hdl.handle.net/11089/20493</id>
<updated>2019-04-01T11:09:47Z</updated>
<published>2016-12-30T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Hamlet and Japanese Men of Letters
Kawachi, Yoshiko
Shakespeare has exerted a powerful influence on Japanese literature since he was accepted in the second half of the nineteenth century. Particularly Hamlet has had a strong impact on Japanese men of letters and provided them with the impetus to revive the play in contemporary literature. In this paper I discuss how they have utilized Hamlet for their creative activity and enriched Japanese literature.
</summary>
<dc:date>2016-12-30T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Book Reviews</title>
<link href="http://hdl.handle.net/11089/20494" rel="alternate"/>
<author>
<name/>
</author>
<id>http://hdl.handle.net/11089/20494</id>
<updated>2019-04-01T11:05:55Z</updated>
<published>2016-12-30T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Book Reviews
</summary>
<dc:date>2016-12-30T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
<entry>
<title>Toward “Reciprocal Legitimation” between Shakespeare’s Works and Manga</title>
<link href="http://hdl.handle.net/11089/20492" rel="alternate"/>
<author>
<name>Yoshihara, Yukari</name>
</author>
<id>http://hdl.handle.net/11089/20492</id>
<updated>2019-04-01T11:16:29Z</updated>
<published>2016-12-30T00:00:00Z</published>
<summary type="text">Toward “Reciprocal Legitimation” between Shakespeare’s Works and Manga
Yoshihara, Yukari
In April 2014, Nihon Hoso Kyokai (NHK: Japan Broadcasting Company) aired a short animated film titled “Ophelia, not yet”. Ophelia, in this animation, survives, as she is a backstroke champion. This article will attempt to contextualize the complex negotiations, struggles and challenges between high culture and pop culture, between Western culture and Japanese culture, between authoritative cultural products and radicalized counterculture consumer products (such as animation), to argue that it would be more profitable to think of the relationships between highbrow/lowbrow, Western/non-Western, male versus female, heterosexual versus non-heterosexual, not simply in terms of dichotomies or domination/subordination, but in terms of reciprocal enrichment in a never-ending process of mutual metamorphoses.
</summary>
<dc:date>2016-12-30T00:00:00Z</dc:date>
</entry>
</feed>
