Szukaj
Wyświetlanie pozycji 1-8 z 8
Teksty w nauczaniu przyszłych tłumaczy
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2008)
Nauczanie Słowaków na poziomie średnio zaawansowanym
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 1998)
Interferencia - dôležitý problém vo výučbe slovanských jazykov.
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 1992)
Nauczanie terminologii polsko-słowackiej i polsko-czeskiej
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2016)
The following article consists of two parts. The first includes information about the individual departments of the Polish studies which have translation and interpretation study programmes. The text presents textbooks and ...
Teksty przedwyborczej propagandy politycznej
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2013)
Wybory do Sejmu na Słowacji – porównanie z wyborami w Polsce; prace
o języku polityki – polskie, słowackie, czeskie i inne; dawna i dzisiejsza propaganda polityczna
dotycząca wyborów; środki propagacji (billboardy, TV, ...
Tłumaczenie tekstów specjalistycznych
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2010)
Trudności z tłumaczeniem nazw botanicznych (nazwy wybranych roślin w językach: polskim, słowackim i słoweńskim)
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2014)
Nazwy flory określające przyrodę żywą stanowią bogatą i zróżnicowaną część
polskiej, słowackiej i słoweńskiej leksyki. Istnieją opracowania dotyczące leksyki botanicznej jednego
języka, mało jednak jest prac porównawczych. ...
Transfer in related Slavic languages
(Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2020-12-23)
In the field of teaching Polish as a foreign language, transfer plays a major role. Positive transfer helps the users of closely related Slavic languages learn more quickly, while negative transfer should be closely ...